In 2001, the budget allocation for education was 191,986,773,000 Algerian dinars. | UN | وفي سنة 2001، بلغ الاعتماد المرصود للتعليم 000 773 986 191 دينار جزائري. |
It notes that budgetary allocation for education is still far below India's commitment with regard to the Beijing Platform for Action. | UN | وتلاحظ أن الاعتماد المرصود للتعليم في الميزانية لا يمتثل إلى حد الآن لالتزامات الهند بموجب منهاج عمل بيجين. |
The total amount appropriated has been assessed on Member States. | UN | وقُسم المبلغ الإجمالي المرصود على الدول الأعضاء. |
The European Union had increased the share of the agricultural sector in its Official Development Assistance (ODA) and had already allocated 700 million of the 1 billion euros set aside for its Food Facility established in 2008. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي زاد حصة القطاع الزراعي في ما يقدمه في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية وخصص بالفعل 700 مليون من مبلغ الـ 1 بليون يورو المرصود للمرفق الغذائي الذي أنشئ عام 2008. |
That figure represented an increase of 7 per cent over the 2008 appropriation. | UN | وهذا الرقم يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008. |
The provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. | UN | حُسب الاعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به. |
Savings are the result of the purchase of a photocopier machine at a lower cost than budgeted for. | UN | نجمت الوفورات عن شراء آلة لتصوير المستندات بتكلفة تقل عن الاعتماد المرصود لهذا الغرض في الميزانية. |
It notes that budgetary allocation for education is still far below India's commitment with regard to the Beijing Platform for Action. | UN | وتلاحظ أن الاعتماد المرصود للتعليم في الميزانية لا يمتثل إلى حد الآن لالتزامات الهند بموجب منهاج عمل بيجين. |
Under phase II, supplies worth $3,630,875, representing 30.3 per cent of the allocation, have been delivered. | UN | وفي إطار المرحلة الثانية، تــم تسليــم إمدادات تبلــغ قيمتهــا ٨٧٥ ٦٣٠ ٣ دولارا تمثل ٣٠,٣ في المائة من المبلغ المرصود. |
Of the phase II allocation of $26 million, 41 per cent has been delivered and is being distributed according to seasonal requirements. | UN | وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية. |
The responsibilities entrusted to ECA and to the Department of Public Information have remained unchanged and are also financed from the $3,102,400 appropriated under section 8. | UN | ولم يطرأ تغيير على المسؤوليات المسندة الى اللجنة الاقتصادية لافريقيا وادارة شؤون الاعلام، وهي تمول أيضا من مبلغ ٤٠٠ ١٠٢ ٣ دولار المرصود تحت الباب ٨. |
4. Resolves that the appropriated amount be used to achieve the management results framework outputs of the UNFPA strategic plan, in accordance with decision 2011/39; | UN | 4 - يقرر أن يُستخدم المبلغ المرصود لتحقيق نواتج إطار نتائج الإدارة للخطة الاستراتيجية للصندوق، وفقا للمقرر 2011/39؛ |
6. Decides that the appropriated amount shall be used to achieve the results specified in the functions identified in the budget estimates; | UN | 6 - يقرر أن يُستخدم المبلغ المرصود لإنجاز النتائج المذكورة ضمن المهام المحددة في تقديرات الميزانية؛ |
The financial resources allocated to compensate victims of the national tragedy amounted to 21.6 billion Algerian dinars in 2008. | UN | وقد بلغ الإعتماد الكلي المرصود لتعويض ضحايا المأساة الوطنية 21.6 بليون دولار في عام 2008. |
8. Clothing and equipment allowance. The amount allocated has been fully obligated to cover future payments to troop-contributing Governments. | UN | ٨ - بدل الملابس والمعدات - خصص المبلغ المرصود بالكامل لتغطية المدفوعات المقبلة إلى الحكومات المساهمة بقوات. |
The Committee questions the appropriateness of including the amount for the support account for peacekeeping operations when calculating the percentage of unencumbered balance against appropriation in financial performance reports. | UN | وتتساءل اللجنة عن مدى ملاءمة إدراج المبلغ لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عند احتساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي مقابل الاعتماد المرصود. |
The cumulative amounts transferred to the Development Account for each biennium would form the maintenance base for an appropriation under the Development Account in subsequent bienniums. | UN | وإن المبالغ المتراكمة المحولة إلى حساب التنمية لكل فترة سنتين، ستشكل قاعدة مواصلة الاعتماد المرصود في إطار حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة. |
The provision for overtime has been calculated at 5 per cent of net salary costs, based on the actual expenditure pattern. | UN | وحُسب الاعتماد المرصود للعمل الإضافي بنسبة 5 في المائة من صافي تكاليف المرتبات، وذلك استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي. |
Total 22 963 370.00d Notes: Continuing posts budgeted at 93.6 per cent. | UN | ملاحظات: الاعتماد المرصود في الميزانية للوظائف المستمرة بنسبة ٩٣,٦ في المائة. |
The next GEF replenishment should increase the funding earmarked for combating land degradation. | UN | وأضاف أنه ينبغي للتجديد القادم لموارد المرفق العالمي للبيئة أن يزيد التمويل المرصود لمكافحة تدهور الأراضي. |
Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectable accounts | UN | البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة: |
Increased requirements due the higher actual average deployment than the amount provided for in the budgetary estimates after taking the delayed deployment factor into account. | UN | تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع متوسط النشر الفعلي عن المبلغ المرصود في تقديرات الميزانية بعد مراعاة عامل تأخر النشر |
Additional requirements for contractual services were the result of inadequate provision in the cost estimates for this expenditure item. | UN | نتجت الاحتيـاجات اﻹضافية للخدمات التعاقدية عن عدم كفاية الاعتماد المرصود في تقــديرات التكاليف لهذا البند من بنود الانفاق. |
However, as the table below indicates, there has been a continuous use of the provision made for the past years. | UN | ومع ذلك فوفقا لما يبينه الجدول الوارد في ما بعد، تحقق استخدام مستمر للاعتماد المرصود في السنوات الماضية. |
Number of position measurements | UN | العدد المرصود |