The occurrence of this disease in Brazil has also shifted age groups, with around 50 per cent of the cases occurring among the elderly. | UN | كذلك تحول حدوث هذا المرض في البرازيل إلى فئات عمرية أخرى، إذ إن 50 في المائة من الحالات تحدث بين كبار السن. |
The epidemic demands a response that confronts the disease in every sector. | UN | ويتطلب هذا الوباء استجابة تواجه المرض في كل قطاع من القطاعات. |
We can't rid the entire world of disease in one trip, Diego. | Open Subtitles | نحن لا يمكن تخليص العالم بأسره المرض في رحلة واحدة، دييغو. |
The rate of the spread of the disease in the African continent is increasing as a result of the current financial crisis. | UN | إن معدل انتشار المرض في القارة الأفريقية يدق أجراس الخطر، خاصة مع تداعيات الأزمة المالية. |
It calls upon the State party to provide data on the prevalence of the disease in its next report, disaggregated by sex and ethnic group. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى توفير بيانات عن انتشار المرض في تقريرها المقبل، تكون مفصلة حسب الجنس والمجموعة العرقية. |
Therefore, at this time, we still do not have a true picture of the extent of the prevalence of the disease in Saint Lucia. | UN | ولذلك ما زلنا، في الوقت الحالي نفتقر إلى صورة حقيقية لمدى انتشار المرض في سانت لوسيا. |
- Timely taking of drugs within the first 15 days following the onset of the disease in more than 80 per cent of the cases notified. | UN | - أخذ العقاقير في الوقت المناسب خلال أول 15 يوما عقب بداية المرض في أكثر من 80 في المائة من الحالات المخطر بها. |
Rwanda remains fully committed to the fight to eradicate the disease in Rwanda and Africa. | UN | وما برحت رواندا ملتزمة التزاما كاملا بالكفاح من أجل استئصال شأفة المرض في رواندا وفي أفريقيا. |
The model was validated with empirical data on outbreaks of the disease in the past few years. | UN | وتم التحقق من النموذج بواسطة البيانات العملية بشأن حالات تفشي هذا المرض في السنوات القليلة الماضية. |
Canada's contribution provided details of the state of the disease in the country. | UN | ويقدم تقرير كندا معلومات مفصلة عن حالة المرض في البلد. |
A total of 1.6 million people died of the disease in 2005, including 195,000 patients infected with HIV. | UN | وتوفي ما مجموعه 1.6 مليون شخص من المرض في عام 2005، بمن فيهم 000 195 مريض مصاب بالفيروس. |
Today, as President of the Republic of Estonia, I am deeply concerned about the spread of the disease in our country. | UN | واليوم، أشعر، بصفتي رئيسا لجمهورية إستونيا، ببالغ القلق للغاية بشأن انتشار هذا المرض في بلدنا. |
Cholera, however, was a serious public health concern, with 3,127 persons reported to have been infected by the disease in various parts of the country. | UN | ولكن الكوليرا تشكل هاجسا خطيرا للصحة العامة، حيث أفادت التقارير إصابة 127 3 شخصا بهذا المرض في أنحاء مختلفة من البلاد. |
Five million people were infected in 2002, while 3.1 million died from the disease in that year alone. | UN | وأُصيب 5 ملايين شخص في عام 2002، بينما لقي 3.1 مليون شخص حتفهم بسبب المرض في تلك السنة وحدها. |
And if the disease is degenerative, it would speak to the increasing urgency of the ransom demands. | Open Subtitles | و أذا كان المرض في مرحلة الأنتكاسة فأن هذا سيؤدي الى الحاجة الملحة لمطالب الفدية |
Non-communicable diseases contribute to a large part of the disease burden across the globe. | UN | تسهم الأمراض غير المعدية إلى حد كبير في عبء المرض في أنحاء العالم. |
But I'm convinced that this unknown contagion is what's to blame for all the illness in that building. | Open Subtitles | لكنني مقتنع بأن هذه العدوى المجهولة هي ما يلام لكل هذا المرض في ذلك البناء |
The goal of the MAP is effective intensified nationwide control of malaria and elimination of malaria in Temotu and Isabel Provinces by 2014. | UN | والهدف من الخطة هو المكافحة المكثفة الفعالة للملاريا على نطاق البلد بأكمله والقضاء على المرض في مقاطعتي تيموتو وإيزابيل بحلول عام 2014. |
In the last years, the age limit of people suffering from this disease has been declining. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان الحد العمري للناس الذين يعانون من هذا المرض في انخفاض. |
About eight weeks ago, you promised to love me in sickness, in health, and all that other stuff. | Open Subtitles | عن الثمانية أسابيع الماضية وعدت بمحبتي في المرض , في الصحة , و جميع تلك الأوضاع |
If we are to begin to contain the disease within the next 60 days, we must also address the remaining gaps and challenges in this global effort. | UN | ولكي يتسنى لنا البدء في احتواء هذا المرض في غضون الستين يوما المقبلة، سيتعين علينا معالجة الثغرات والتحديات المتبقية في هذا الجهد العالمي. |
You are a compulsive cleaner to the point of illness... basically you are a loyal maidservant... | Open Subtitles | تحبين النظافة لدرجة المرض في الحقيقة أنت خادمة مخلصة |
Okay, let's just focus on the illness right now. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نركز على المرض في الوقت الراهن. |