The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتبلغ الأمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يعممه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وترسل الأمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتبلغ الأمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يعممه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
Emergencies may occur on site at the facility or off site during transportation. | UN | يمكن أن تقع حالة الطوارئ في موقع المرفق أو خارجه أثناء النقل. |
Emergencies may occur on site at the facility or off site during transportation. | UN | يمكن أن تقع حالة الطوارئ في موقع المرفق أو خارجه أثناء النقل. |
The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
The adopted annex or amendment shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتوزيعه على جميع اﻷطراف للقبول به. |
The adopted annex or amendment shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
Such annex or amendment shall enter into force for Parties which withdraw their notification of non-acceptance on the ninetieth day after the date on which withdrawal of such notification has been received by the Depositary. | UN | ويبدأ سريان هذا المرفق أو هذا التعديل، بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول، في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لسحب هذا اﻹخطار. |
Such annex or amendment shall enter into force for Parties which withdraw their notification of non-acceptance on the ninetieth day after the date on which withdrawal of such notification has been received by the Depositary. | UN | ويبدأ سريان هذا المرفق أو هذا التعديل، بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول، في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لسحب هذا اﻹخطار. |
Paragraph 4 contained bracketed text relating to the possibility of parties making declarations with regard to amendments to an annex or annexes, in accordance with article 31. | UN | وكانت الفقرة 4 تتضمن نصاً بين أقواس بشأن احتمال إصدار الأطراف إعلانات بشأن التعديلات على المرفق أو المرفقات وفقاً للمادة 31. |
The annex or amendment to an annex shall enter into force for Parties which withdraw their notification of non-acceptance on the ninetieth day after the date on which withdrawal of such notification has been received by the Depositary. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل المدخل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين الذي يلي تاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار. |
The residents may file their complaints and requests to the head of the facility or to a member of the treatment and assistance team. | UN | ويمكن للمقيمين تقديم شكاواهم وطلباتهم لرئيس المرفق أو إلى أحد أعضاء فريق العلاج والمساعدة. |
Legal aid may also be provided by workers of the facility or by workers of the social assistance centre. | UN | كما يمكن للعاملين في المرفق أو العاملين في مركز المساعدة الاجتماعية تقديم المساعدة القانونية للمقيمين في هذه المرافق. |
(b) Where access could have been granted to the facility or service (when it came into existence) through reasonable accommodation. | UN | (ب) عندما يكون من الممكن إتاحة الوصول إلى المرفق أو الخدمة (عند إنشائهما) من خلال تدابير تيسيرية معقولة. |
The concessionaire may also acquire various other assets which, without being indispensable or strictly necessary for the provision of the service, may enhance the convenience or efficiency of operating the facility or the quality of the service. | UN | ويجوز أيضا لصاحب الامتياز أن يقتني أصولا مختلفة أخرى من شأنها أن تحسن كفاءة تشغيل المرفق أو أن ترفع مستوى ملاءمته أو جودته ، دون أن تكون ضرورية أو لازمة لتوفير الخدمة . |
Disputes that arise under the project agreement must be settled speedily in order not to disrupt the construction of the facility or the provision of the relevant services. | UN | ويجب التعجيل بتسوية النزاعات التي تنشأ في اطار اتفاق المشروع من أجل عدم تعطيل تشييد المرفق أو توفير الخدمات ذات الصلة . |
It is particularly important that they be settled speedily in order not to disrupt the maintenance of the facility or the provision of the public service. | UN | ومن المهم ، بشكل خاص ، أن تسوى بسرعة بغية عدم تعطيل صيانة المرفق أو توفير الخدمة العمومية . |
Further consideration should be given to financing relevant aspects of mountain development programmes by GEF or other financial mechanisms. | UN | وينبغي زيادة التفكير في إمكانية تمويل الجوانب ذات الصلة من برامج تنمية المناطق الجبلية من قبل المرفق أو غيره من اﻵليات المالية. |