"المرفق بتقرير" - Translation from Arabic to English

    • annexed to the report
        
    • annex to the report
        
    • Report annexed
        
    I readily agree that the latest update of the draft rolling text annexed to the report of the Ad Hoc Committee is still not exactly easy “pillow” reading. UN وإنني أوافق على أن استيعاب آخر مشروع مستكمل للنص المتداول المرفق بتقرير اللجنة المخصصة ليس سهلا.
    I edited some paragraphs to clarify their meaning, changed passive obligations into active ones in others and addressed the footnotes in the draft instrument annexed to the report of our fourth session to produce clean text. UN وقمت بتحرير بعض الفقرات بهدف إيضاح معناها، كما غيّرتُ الالتزامات السلبية إلى التزامات فاعلة في فقرات أخرى، وعالجتُ الحواشي الموجودة في مشروع الصك المرفق بتقرير دورتنا الرابعة للخروج بنص نظيف.
    10. The Advisory Committee notes that the initiatives undertaken in connection with operational strategies and procedures are described in paragraphs 22 to 38 of the OIOS report annexed to the report of the Secretary-General. UN 10 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن المبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية وردت في الفقرات 22 إلى 38 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المرفق بتقرير الأمين العام.
    The measures undertaken by Ukraine to mitigate the situation are reflected in the annex to the report of the Secretary-General, and I will therefore not dwell on them in detail. UN والتدابير التي اتخذتها أوكرانيا لتخفيف حدة الوضع واردة في المرفق بتقرير الأمين العام، ولذلك لن أسهب في تناولها.
    He requested that the Commission, in formulating its conclusions, take particular notice of the annex to the report of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism and the proposals of his Group contained therein. UN ورجا أن تولي اللجنة، لدى صوغ استنتاجاتها، اهتماماً خاصاً إلى المرفق بتقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة ومقترحات مجموعته الواردة فيه.
    2. Requests all the parties in Bougainville to implement the instrument of cease-fire annexed to the report of the Secretary-General; UN ٢ - تطلب إلى جميع اﻷطراف في بوغانفيل تنفيذ صك وقف اطلاق النار المرفق بتقرير اﻷمين العام؛
    This Framework, which is annexed to the report of the Meeting, represented a major breakthrough towards the establishment of triangular arrangements for an efficient and self sustainable transit transport cooperation. UN وهذا الاطار المرفق بتقرير الاجتماع يمثل تقدما رئيسيا في اتجاه إقامة ترتيبات ثلاثية للتعاون في مجال النقل العابر تعاوناً يتسم بالكفاءة والاعتماد على الذات.
    This Framework, which is annexed to the report of the meeting, represented a major breakthrough towards the establishment of triangular arrangements for an efficient and self sustainable transit transport cooperation. UN وهذا الاطار المرفق بتقرير الاجتماع يمثل تقدما رئيسيا في اتجاه إقامة ترتيبات ثلاثية للتعاون في مجال النقل العابر تعاونا يتسم بالكفاءة والاعتماد على الذات.
    The Panel took note of the statement on biodiversity and forests from the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity as annexed to the report of the Secretary-General mentioned in paragraph 83 and its relevance for work under different Panel programme elements. UN ونوه الفريق بالبيان الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المرفق بتقرير اﻷمين العام، وأشار الى أهميته بالنسبة للعمل المضطلع به في العناصر البرنامجية المختلفة التي حددها الفريق.
    10. The Advisory Committee notes that the initiatives undertaken in connection with operational strategies and procedures are described in paragraphs 22 to 38 of the report of OIOS annexed to the report of the Secretary-General. UN 10 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن المبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية وردت في الفقرات 22 إلى 38 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المرفق بتقرير الأمين العام.
    In its decision 2000/107, the Sub-Commission decided to transmit the revised draft principles and guidelines annexed to the report of the seminar to the Commission on Human Rights for its action. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/107، أن تحيل مشروع المبادئ العامة والتوجيهية المنقحة المرفق بتقرير الحلقة الدراسية إلى لجنة حقوق الإنسان لكي تتخذ إجراء بشأنه.
    In that context, the unofficial agreement annexed to the report of the Secretary-General constitutes a provisional understanding that will have its full effect when the number of members from each regional group participating in the Authority is basically equal to the number of members of the corresponding group in the United Nations. UN وفي هذا الصدد يشكل الاتفاق غير الرسمي المرفق بتقرير اﻷمين العام تفاهما مؤقتا سينفذ بالكامل عندما يكون عدد اﻷعضاء من كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة متساويا أساسا مع عدد أعضاء المجموعة ذاتها في اﻷمم المتحدة.
    The twentieth session of the Special Committee on Preferences did not establish a sessional committee on rules of origin. Instead rules of origin were discussed within its general framework and the Chairman's summary, annexed to the report of the Special Committee, reported that: " 7. UN ٦- ولم تُنشئ الدورة العشرون للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات دورة للجنة لتناول قواعد المنشأ بل ناقشت عوضاً عن ذلك قواعد المنشأ داخل إطارها العام وجاء في ملخص الرئيس المرفق بتقرير اللجنة الخاصة ما يلي:
    4. In relation to specific elements of the draft annexed to the report of the working group at its third session (E/CN.4/1997/96), the Australian Government would make the following comments. UN ٤- وفيما يتعلق بالعناصر المحددة للمشروع المرفق بتقرير الفريق العامل في دورته الثالثة (E/CN.4/1997/96)، تود الحكومة الاسترالية أن تقدم التعليقات التالية.
    4. We wish to make the following specific comments on the text of the draft optional protocol as it appears in the annex to the report of the working group. UN ٤- ونود أن نقدم التعليقات المحددة التالية على نص مشروع البروتوكول الاختياري كما هو وارد في المرفق بتقرير الفريق العامل.
    In section IV of its resolution 57/292, the General Assembly approved, as a charge against the contingency fund, additional resources to strengthen the Terrorism Prevention Branch, and decided that the resource requirements as detailed in the annex to the report of the Secretary-General should be reflected in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN ووافقت الجمعية العامة، في الجزء الرابع من قرارها 57/292، على تخصيص موارد اضافية من صندوق الطوارئ لتدعيم فرع منع الارهاب، وقررت أن تدرج، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، الاحتياجات من الموارد على النحو المبين بالتفصيل في المرفق بتقرير الأمين العام.
    10. With respect to the issue of the modalities for financing the participation of members of the Legal and Technical Commission and members of the Finance Committee from developing countries, the Council decided to approve and recommend to the Assembly the recommendations of the Finance Committee relating to the voluntary trust fund as contained in the annex to the report of the Committee. UN 10 - أما في ما يتعلق بمسألة طرائق تمويل مشاركة الأعضاء من البلدان النامية في اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية، قرر المجلس أن يوافق على التوصيات الصادرة عن لجنة المالية بشأن صندوق التبرعات الاستئماني كما وردت في المرفق بتقرير اللجنة، وأن يوصي بها الجمعية.
    The Chairman-Rapporteur proposed that the working group work on the basis of document E/CN.4/2000/WG.14/CRP.2 which contained a Chairman's proposal for the preamble, the outcome of the informal consultations held in November 1999 and all the remaining articles as included in the annex to the report of the working group on its fifth session. UN 6- واقترح الرئيس - المقرر أن تستند أعمال الفريق العامل إلى الوثيقة E/CN.4/2000/WG.14/CRP.2 التي تتضمن اقتراح الرئيس المتعلق بديباجة وحصيلة المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وكافة المواد المتبقية كما هي مدرجة في المرفق بتقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة.
    21. In response to questions regarding waivers of immunity by the Secretary-General, attention had been drawn to the explanation provided by the Office of Legal Affairs and reflected in paragraphs 12 to 16 of the annex to the report of the Ad Hoc Committee (A/62/54). UN 21 - وردا على أسئلة تتعلق بحالات قيام الأمين العام برفع الحصانة، لفت الانتباه إلى الشرح الذي قدمته إدارة الشؤون القانونية والوارد في الفقرات من 12 إلى 16 من المرفق بتقرير اللجنة المخصصة (A/62/54).
    Expressing its support for the efforts of the EEBC, welcoming once again the acceptance by the parties of the delimitation decision of the EEBC of 13 April 2002, recalling that it acknowledged the Statement of the EEBC of 27 November 2006, and taking note of the 26th EEBC Report annexed to the Secretary-General's report of 23 January 2008 (S/2008/40), UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وإذ يرحب مرة أخرى بقبول الطرفين لقرار اللجنة المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002، وإذ يذكّر بأنه أقر بيان اللجنة المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وإذ يحيط علما بالتقرير السادس والعشرين للجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا المرفق بتقرير الأمين العام المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/40)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more