"المركبات التي" - Translation from Arabic to English

    • vehicles that
        
    • vehicle
        
    • the vehicles
        
    • vehicles which
        
    • of vehicles
        
    • vehicles to
        
    • vehicles with
        
    • remaining vehicles
        
    • compounds that
        
    • for vehicles
        
    • compositions that
        
    • vehicles bearing
        
    Ugandan customs officials do not routinely stop and inspect vehicles that they consider to be involved in local trade. UN كما أن مسؤولي الجمارك الأوغندية لا يوقفون ويفتشون عادة المركبات التي يعتبرون أنها تعمل في التجارة المحلية.
    During its present mandate, the Group obtained additional information on vehicles that have been sold for military use. UN وخلال الولاية الحالية للفريق، حصل على معلومات إضافية بشأن المركبات التي جرى بيعها لأغراض الاستعمال العسكري.
    The unencumbered balance resulted mainly from lower staff costs, the availability of vehicle spare parts from cannibalized vehicles, and reduced requirements for medical treatment and services. UN وقد نتج الرصيد المثقل أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين، وتوافر قطع غيار المركبات من المركبات التي جرى تفكيكها، وانخفاض الاحتياجات للعلاج والخدمات الطبية.
    the vehicles proposed to be replaced have already reached the replacement requirement of five years or older. UN وقد بلغت المركبات التي يُقترح استبدالها شرط الاستبدال، أي خمسة أعوام من الخدمة أو أكثر.
    The mechanics' skills were to have been used to reduce the downtime on vehicles which are an integral part of the Mission's operations. UN وكان من المتوقع أن تستخدم مهارات الميكانيكيين لخفض مدة تعطل المركبات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات البعثة.
    The lower number was attributable to delays in the delivery of vehicles acquired during the reporting period UN يُـعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في تسليم المركبات التي وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    We have gone from 37,000 natural gas vehicles to nearly 300,000. UN وقد قمنا بزيادة عدد المركبات التي تستخدم الغاز الطبيعي من 000 37 إلى 000 300 مركبة.
    This total was reduced by a 10 per cent factor to account for vehicles that would be out of service for repairs. UN وخفض هذا المجموع بمعامل قدره ١٠ في المائة لكي يأخذ في الحسبان المركبات التي لن تكون في الخدمة بسبب اﻹصلاحات.
    The additional requirement is attributable primarily to the replacement of 50 vehicles that have reached the end of their useful lives. UN وترجع هذه الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية إلى إحلال 50 مركبة محل نفس العدد من المركبات التي انتهت فترة صلاحيتها.
    34. Commercial pattern vehicles are defined as those vehicles that are readily available from a commercial source. UN 34 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    34. Commercial pattern vehicles are defined as those vehicles that are readily available from a commercial source. UN 34 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    All the vehicles that we possess have become old because they lack maintenance. UN لقد أصبحت جميع المركبات التي في حوزتنا قديمة بسبب عدم توفر الصيانة.
    However, alternative fuel vehicles remain a small fraction of the total world vehicle stock. UN غير أن المركبات التي تسير بالوقود البديل لا تزال تشكل جزءا ضئيلا من مجموع الرصيد العالمي من المركبات.
    However, alternative fuel vehicles remain a small fraction of the total world vehicle stock. UN غير أن المركبات التي تسير بالوقود البديل لا تزال تشكل جزءا ضئيلا من مجموع الرصيد العالمي من المركبات.
    It would be less efficient and more disruptive if the vehicles now being serviced in Zugdidi were to be taken to Sukhumi for servicing. UN وسيكون من غير الكفاءة ومما يزيد في التعطيل لو تعين نقل المركبات التي تتم الآن خدمتها في زوغديدي إلى سوخومي لخدمتها هناك.
    As a result of a redistribution of vehicle tasks, the number of vehicles which UNFICYP actually utilized was reduced to an average of 151 vehicles per month. UN ونتيجة ﻹعادة توزيع مهام المركبات، انخفض عدد المركبات التي استخدمتها بالفعل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى عدد متوسطه ١٥١ مركبة شهريا.
    21. The view was expressed that there were two types of vehicles which could fall within the category of aerospace objects. UN ٢١ - وأعرب عن الرأي بأن هناك نوعين من المركبات التي يمكن أن تندرج ضمن فئة اﻷجسام الفضائية الجوية.
    The lower consumption of fuel was attributable to delays in the receipt of vehicles acquired in the reporting period UN يعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى حالات تأخير في استلام المركبات التي تم اقتناؤها في الفترة المشمولة بالتقرير
    The Advisory Committee also trusts that the vehicles to be retained in the Mission area are properly secured. UN واللجنة الاستشارية على ثقة أيضا من أن المركبات التي ستستبقى في منطقة البعثة ستظل محفوظة على الوجه السليم.
    She reported that the unauthorized vehicles parked in reserved spots appeared to be other consular and diplomatic vehicles with decals. UN وقالت إن المركبات التي تتوقف دون تصريح في المواقف المحجوزة يبدو أنها مركبات قنصلية ودبلوماسية أخرى تحمل شارات.
    remaining vehicles will be towed and stored at the owner's expense. UN أما المركبات التي تظل باقية فسيتم سحبها وتخزينها على حساب أصحابها.
    It was furthermore stated in the Canadian Follow-up Report that persistent substances can remain bioavailable for long periods of time, thereby increasing the probability and duration of potential exposure relative to compounds that do not persist in the environment. UN كما ذكر في تقارير المتابعة الكندية أن المواد الثابتة يمكن أن تظل متاحة أحيائياً لفترات طويلة من الزمن، ومن ثم تزيد من إمكانية التعرض ودوام التعرض المحتمل بالنسبة إلى المركبات التي لا تثبت في البيئة.
    There are a range of compositions that can be denoted as MONi or MONij where i and j are integers representing the percentage of Nitric Oxide in the mixture (e.g. MON3 contains 3% Nitric Oxide, MON25 25% Nitric Oxide. UN وثمة طائفة من المركبات التي يمكن الإشارة إليها بـالرمزين MONi أو الرمز MONij حيث يمثل الحرفان " i " و " j " أعدادا صحيحة تمثل النسبة المئوية لأكسيد النيتروجين في الخليط (مثلا، يشتمل مركب MON3 على 3 في المائة من أكسيد النيتروجين ويحتوي MON25 على 25 في المائة من أكسيد النيتروجين.
    Since UNHCR may be held responsible for any accident caused by vehicles bearing its license plates, retrieving them is important in order to limit its liability. UN وحيث أن المفوضية يمكن أن تعتبر مسؤولة عن أي حادث تتسبب فيه المركبات التي تحمل لوحات ترخيصها، لذا فمن المهم استرداد هذه اللوحات من أجل وضع حد لمسؤوليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more