"المركبات الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • chemical compounds
        
    It can detect organic chemical compounds in the air, soil and liquids. UN حيث بإمكانه استكشاف المركبات الكيميائية العضوية الموجودة في الهواء، التربة والسوائل.
    Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, originating from crude oil. UN مصطلح يستخدم لوصف فئة من بضع مئات من المركبات الكيميائية تحتوي أساساً على الهيدروجين والكربون، وتنشأ عن النفط الخام.
    chemical compounds including such material and plutonium in spent fuel elements also belong to this category. UN كما تدخل ضمن هذه الفئة المركبات الكيميائية المشتملة على مثل هذه المواد، والبلوتونيوم الموجود في عناصر الوقود المستنفد.
    Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, originating from crude oil. UN مصطلح يستخدم لوصف فئة من عدة فئات من المركبات الكيميائية تحتوي أساساً على الهيدروجين والكربون، وتنشأ عن النفط الخام.
    - Maybe the chemical compounds broke down over time. Open Subtitles - ربما المركبات الكيميائية انهارت مع مرور الوقت.
    There were some unusual chemical compounds in the mix. Open Subtitles كان هناك بعض المركبات الكيميائية غير عادية في المزيج.
    chemical compounds on the boat shard are identical to the L-23 mutation strain. Open Subtitles المركبات الكيميائية الموجودة على القارب مطابقة للتحول الوراثى للفصيلة 123
    For decades, chemists have built data resources systematically, cataloguing the natural and man-made chemical compounds, their properties, preparation, and possible uses. UN وقد جمع الكيميائيون لعقود من الزمن، موارد بيانات بصورة منتظمة، وفهرسوا المركبات الكيميائية الطبيعية والاصطناعية، وخواصها، وطريقة تحضيرها، واستخداماتها الممكنة.
    The inclusion of chemical compounds resulting from the modification of substances already included in Schedules I and II should be done selectively. UN إذ ينبغي أن يتم بشكل اصطفائي ادراج المركبات الكيميائية الناجمة عن تعديل المواد المدرجة بالفعل في الجدولين اﻷول والثاني .
    Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, often present in oil. ultrafiltration: UN مصطلح مستخدم لوصف فئة مؤلفة من عدة مئات من المركبات الكيميائية التي تحتوي في الدرجة الأولى على الهيدروجين والكربون وتوجد في كثير من الأحيان في النفط.
    The chemical compounds found in the neem tree's oil disrupt the production of growth hormones in more than 200 insect species and thus prevent the insects from reproducing. UN وتخل المركبات الكيميائية التي وجدت في زيت شجرة الجرود بإنتاج هرمونات النمو في أكثر من ٢٠٠ من أنواع الحشرات وهي تمنع بذلك تناسل الحشرات.
    However, individual analytical methodologies should be consulted directly for holding times and preservation requirements for individual chemical compounds. UN ومع ذلك، فإن طرائق التحليل الفردية ينبغي استشارتها مباشرة بالنسبة لزمن الاحتفاظ بالعينة، وشروط الحفظ لكل مركب من المركبات الكيميائية.
    Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, originating from crude oil. UN مصطلح يُستخدم لوصف فئة مؤلفة من عدة مئات من المركبات الكيميائية التي تحتوي في الدرجة الأولى على الهيدروجين والكربون وتتولد من النفط الخام.
    Thus, the use of complex chemical compounds brings the possibility of crop contamination, with the inherent danger to those who smoke or chew the leaf; land and water-supply contamination, bringing danger to local communities; and occupational hazards to the farmers and their families. UN ومن ثم فإن استخدام المركبات الكيميائية المعقدة يؤدي الى إمكانية تلوث المحاصيل مع ما يكمن في هذا من خطر على اﻷشخاص الذين يدخنون ورق التبغ أو يمضغونه، وتلوث اﻷراضي وإمدادات المياه مما يجلب مخاطر على المجتمعات المحلية، وحدوث مخاطر مهنية للمزراعين وأسرهم.
    The added threat posed once again by the availability of some common toxic chemical compounds which could be used for nefarious purposes by someone who has the rudimentary but widely available knowledge needed to weaponize them makes it incumbent on all States to be aware of and to address the existing dangers. UN وثمة تهديد إضافي يشكله توفر بعض المركبات الكيميائية السامة الشائعة التي يمكن استخدامها لأغراض خبيثة من قبل شخص ما يملك المعرفة البدائية المتاحة على نطاق واسع واللازمة لتحويل تلك المركبات إلى أسلحة مما يحتم على جميع الدول أن تعي هذه الأخطار القائمة وأن تتصدى لها.
    The study revealed that the majority of producers and importers have insufficient information about the content of chemical compounds in the products they market (Swiss Agency, 2002). UN وكشفت الدراسة أن أغلبية المنتجين والموردين ليست لديهم معلومات بشأن محتوى المركبات الكيميائية في المنتجات التي يقومون بتسويقها (الوكالة السويسرية، 2002).
    The study revealed that the majority of producers and importers have insufficient information about the content of chemical compounds in the products they market (Swiss Agency, 2002). UN وكشفت الدراسة أن أغلبية المنتجين والموردين ليست لديهم معلومات بشأن محتوى المركبات الكيميائية في المنتجات التي يقومون بتسويقها (الوكالة السويسرية، 2002).
    Another risk to public health is the open uncontrolled burning of tyres, which generates emissions of chemical compounds detrimental to human health, such as carbon monoxide, sulphur oxides, nitrogen oxides, polynuclear aromatic hydrocarbons and persistent organic pollutants, e.g., polychlorinated dibenzo-p-dioxins and polychlorinated dibenzofurans, hexaclorobenzene and polychlorinated biphenyls. UN وهناك مخاطر أخرى على الصحة العامة تتمثل في حرق الإطارات التي تدر انبعاثات من المركبات الكيميائية التي تضر بصحة البشر مثل أول أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكبريت، وثاني أكسيد النيتروجين ومركبات الكربون الهيدرولوجية العطرية متعددة الحلقات والملوثات العضوية الثابتة أي ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور وسادس كلور البنزين، وثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيرها.
    Another risk to public health is the open uncontrolled burning of tyres, which generates emissions of chemical compounds detrimental to human health, such as carbon monoxide, sulphur oxides, nitrogen oxides, polynuclear aromatic hydrocarbons and persistent organic pollutants, e.g., polychlorinated dibenzo-p-dioxins and polychlorinated dibenzofurans, hexaclorobenzene and polychlorinated biphenyls. UN وهناك مخاطر أخرى على الصحة العامة تتمثل في حرق الإطارات التي تدر انبعاثات من المركبات الكيميائية التي تضر بصحة البشر مثل أول أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكبريت، وثاني أكسيد النيتروجين ومركبات الكربون الهيدرولوجية العطرية متعددة الحلقات والملوثات العضوية الثابتة أي ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور وسادس كلور البنزين، وثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيرها.
    The German national metal plating association (ZVO) describes the availability of PFOS-free alternative products from 10 German suppliers. While information is lacking about the exact identity of these chemical compounds, three of them were fluorinated chemicals and seven were fluorine-free. UN وتبين رابطة الطلاء المعدني الوطنية الألمانية (ZVO) توفر المنتجات البديلة الخالية من سلفونات البيرفلوروكتان من 10 موردين ألمان.() ورغم انعدام المعلومات عن الهوية المحددة لهذه المركبات الكيميائية فإن ثلاثة منها هي مواد كيميائية مفلورة والسبعة الأخرى خالية من الفلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more