"المركبات المسجلة" - Translation from Arabic to English

    • vehicles registered
        
    • registered vehicles
        
    The Agency was therefore limited to using vehicles registered in the Gaza Strip or the West Bank for routine bridge crossings. UN لذا تقيدت الوكالة باستخدام المركبات المسجلة في قطاع غزة أو الضفة الغربية في عبورها الروتيني للجسر.
    The number of vehicles registered and licensed in the Territory exceeds 9,500. UN ويتجاوز عدد المركبات المسجلة والمرخصة في الإقليم 500 9 مركبة.
    :: vehicles registered to the Mission: Applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN :: طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرْأَب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرأب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    In 1994, there were 5,245 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد المركبات المسجلة ٢٤٥ ٥ مركبة، ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office. UN تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب طلبات المركبات المسجلة للبعثة مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب طلبات المركبات المسجلة للبعثة مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    UNRWA vehicles registered in Jordan with a diplomatic license plate were denied access by the Israeli authorities to cross the Allenby Bridge from Jordan, although similarly registered vehicles belonging to other international organizations appeared to face no such impediment. UN ورفضت السلطات اﻹسرائيلية السماح لمركبات اﻷونروا المسجلة في اﻷردن التي تحمل لوحات دبلوماسية بعبور جسر اللنبي من اﻷردن، رغما عن أن المركبات المسجلة بشكل مماثل المملوكة لمنظمات دولية أخرى لا تواجه، فيما يبدو، هذا العائق.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرأب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    vehicles registered to the Mission: applications with an authorized Mission signature accompanied by the Mission seal, attaching the valid vehicle registration, should be submitted directly to the Garage Administration office for processing. UN طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرأب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات.
    Applications for vehicles registered to the Mission should be submitted directly to the Garage Administration office, attaching the valid vehicle registration. All applications must have an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal. UN وتقدم طلبات المركبات المسجلة للبعثة، مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول على أن تحمل جميع الطلبات توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة.
    Get a BOLO out on all vehicles registered to Tracy Solobotkin. Open Subtitles أرسل بلاغ بحث عن جميع المركبات (المسجلة باسم (تريسي سولوبوتكن
    UNRWA vehicles registered in Jordan with a diplomatic licence plate were denied permission by the Israeli authorities to cross the Allenby Bridge from Jordan, although similarly registered vehicles belonging to other international organizations appeared to face no such impediment. UN وامتنعت السلطات اﻹسرائيلية عن السماح لمركبات الوكالة المسجلة في اﻷردن بلوحة ترخيص دبلوماسية بعبور جسر أللنبي من اﻷردن، بالرغم من أن المركبات المسجلة على نفس الشاكلة والعائدة إلى منظمات دولية أخرى لم تكن على ما يبدو تواجه عقبة مماثلة.
    A registrant of a privately owned vehicle in the " D " series will be considered " unresponsive " with regard not only to the vehicle with the outstanding ticket but to all vehicles registered to that individual; UN وسيعتبر أي صاحب تسجيل سيارة شخصية ذات لوحة من المجموعة " D " " غير مستجيب " ليس فقط فيما يتعلق بالمركبة الصادرة في شأنها تذكرة مخالفة غير مسددة بل فيما يتعلق بجميع المركبات المسجلة باسمه.
    13. At 31 December 1992, a total of 34,177 vehicles were registered in the Territory, an increase from 30,319 vehicles registered a year before. UN ١٣ - كان مجموع المركبات المسجلة في اﻹقليم حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ يبلغ ١٧٧ ٣٤ مركبة، مما يمثل زيادة في عدد العربات المسجلة في العام السابق وقدره ٣١٩ ٣٠.
    Applications for decals of vehicles registered to the individual delegates should be submitted to the Protocol and Liaison Service (room S-0201, phone: 1-212-963-7172) with the required attachment of valid vehicle registration and current United Nations identification. UN وينبغي تقديم طلبات لصائق المركبات المسجلة للأفراد من أعضاء الوفود إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201، الهاتف (1-212-963-7172 وبطاقة الهوية السارية المفعول الصادرة من الأمم المتحدة.
    In 1993, there were 5,126 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٣ بلغ عدد المركبات المسجلة ١٢٦ ٥ مركبة، ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    Both the Yugoslav and Serbian Parliaments have approved the text of the Joint Protocol on the movement of registered vehicles and on the issuance of licence plates and vehicle registration documents. UN وقد أقر برلمانا يوغوسلافيا وصربيا على السواء نص البروتوكول المشترك المتعلق بحركة المركبات المسجلة وبإصدار لوحات السيارات ووثائق تسجيل المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more