A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier. | UN | إذ يجب أن تزن المركبة 5 أطنان على الأقل كي تُعتبر من ناقلات الأفراد المدرعة. |
The two occupants of the vehicle were arrested by the Lebanese Armed Forces and are still under investigation. | UN | وقد ألقى الجيش اللبناني القبض على الشخصين اللذين كانا داخل المركبة وهما لا يزالان رهن التحقيق. |
Truck-mounted containers can be dismounted and operated separately from the vehicle. | UN | ويمكن إنـزال الحاويات المركَّبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن المركبة. |
Chapter 14: Alternative models for turning points composite indicators | UN | الفصل 14: النماذج البديلة للمؤشرات المركبة لنقاط التحول |
Those missiles are being intercepted miles from the hive ship. | Open Subtitles | انهم يعترضون صواريخنا على مسافة أميال من المركبة الخلية |
For example, a sharp distinction is drawn between composite and complex acts. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك فرق واضح بين اﻷفعال المركبة واﻷفعال المتشعبة. |
More broadly, the Fund estimated that installed capacity of halons had fallen by 16 percent but remained substantial. | UN | وعلى الأعم، يقدر الصندوق أن طاقة الهالون المركبة انخفضت بنسبة 16 بالمائة ولكنها لا تزال كبيرة. |
Truck-mounted containers can be dismounted and operated separately from the vehicle. | UN | ويمكن إنـزال الحاويات المركَّبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن المركبة. |
This kill vehicle must be equipped with tracking, guidance and manoeuvring capabilities. | UN | ويجب أن تكون هذه المركبة المدمرة مزودة بقدرات تعقب وتوجيه ومناورة. |
Truck-mounted containers can be dismounted and operated separately from the vehicle. | UN | ويمكن إنـزال الحاويات المركَّبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن المركبة. |
There is no weapon system integrated with the vehicle. | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة. |
There is no weapon system integrated with the vehicle. | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة. |
There is no weapon system integrated with the vehicle. | UN | ولا توجد منظومة أسلحة مدمجة في هذه المركبة. |
Three Border Police entered the back of the vehicle and continued to beat Mr. Abul Hawa, including by punching him in the face. | UN | وبعدها استقل ثلاثة أفراد من شرطة الحدود مؤخرة المركبة وواصلوا ضرب السيد أبو الهوى، بما في ذلك توجيه لكمات إلى وجهه. |
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
Within the hive ship schematics was a worm-like computer virus. | Open Subtitles | كان في تصاميم المركبة الخليّة فيروس كمبيوتر بشكل دودة |
I can't believe we're allowing Cylons on this ship. | Open Subtitles | لا أصدق أننا سنسمح لسيلونز بالقُدوم لهذه المركبة |
Implementation of an integrated United Nations planning methodology for complex missions | UN | :: تنفيذ منهجية تخطيط متكاملة للأمم المتحدة بالنسبة للبعثات المركبة |
In other words, as the mercury per lamp decreases, the number of mercury lamps installed will increase. | UN | وبعبارة أخرى فإنه في الوقت الذي تنخفض فيه كمية الزئبق في المصباح الواحد يزداد عدد المصابيح الزئبقية المركبة. |
The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
They're requesting damage and injury reports and complete vessel status. | Open Subtitles | يريدون معرفة الأضرار، و الإصابات و حالة المركبة بالكامل |
But we need to address them to meet the combined challenges of non-proliferation, disarmament and arms control. | UN | لكننا نحتاج إلى التغلب عليها للتصدي للتحديات المركبة من عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Sounds not unlike what you said happened in the Puddle Jumper. | Open Subtitles | هذا لا يبدو مختلفا عما قلت أنه حدث في المركبة |
Total Fund: compound annual nominal and real rates of | UN | مجموع قيمة الصندوق: المعدلات السنوية المركبة اﻹسمية والحقيقية |
When we hit 40,000 feet, the shuttle will detach, ascend... | Open Subtitles | عندما نصل إلى ارتفاع 40 ألف قدم, تنفصل المركبة |
The nominal minimum operation lifetime of the spacecraft is two years. | UN | الحد الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان. |
Special attention should be devoted to the high-rising tide of illegal synthetic drugs and their precursors. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالمد المتصاعــد مــن المخدرات المركبة غير القانونية وسلائفها. |
The car was travelling at 12 kilometres per hour. | UN | كانت المركبة تسير بسرعة 12 كيلومترا في الساعة. |
I need you in the van five minutes ago. | Open Subtitles | أريدكم أن تكونوا في المركبة خلال خمس دقائق. |