The Council prepares proposals and recommendations for the government, other central government bodies, regional authorities and other institutions. | UN | ويعد المجلس مقترحات وتوصيات للحكومة والهيئات الحكومية المركزية الأخرى والسلطات الإقليمية ومؤسسات أخرى. |
The Cabinet includes the Prime Minister, the Prime Minister's deputies, Government ministers and the heads of other central executive bodies. | UN | ويضم مجلس الوزراء رئيس الوزراء، ووكلاء رئيس الوزراء، ووزراء الحكومة، ورؤساء الهيئات التنفيذية المركزية الأخرى. |
The approach adopted in this initial phase was flexible and based on close cooperation with other central units. | UN | وكان النهج المعتمد في هذه المرحلة الأولية مرنا ويقوم على أساس التعاون الوثيق مع الوحدات المركزية الأخرى. |
This will allow the further consolidation of services through these data centres, ensuring the adequate support that is critical for the deployment of Umoja and other enterprise applications. | UN | وسيتيح ذلك مواصلة دمج الخدمات من خلال مركزي البيانات هذين، وضمان توفير قدر كافٍ من الدعم الضروري لتدعيم نظام أموجا والتطبيقات المركزية الأخرى. |
The central capacity at Headquarters could receive information from the field and coordinate with the other central Headquarters units. | UN | ويمكن للقدرة المركزية في المقر أن تتلقى المعلومات من الميدان وتقوم بالتنسيق مع الوحدات المركزية الأخرى في المقر. |
The central authorities received and submitted requests directly from and to other central authorities. | UN | وتتلقى السلطات المركزية الطلبات من السلطات المركزية الأخرى مباشرة وتسلّمها إليها مباشرة. |
On the advice of the Prime Minister, the President appoints the members of the Cabinet of Ministers and the heads of other central executive bodies. | UN | ويعيّن الرئيس أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الهيئات المركزية الأخرى للسلطة التنفيذية، بناء على توصية رئيس الوزراء. |
This provision has been fully respected only in the Assembly of Kosovo, whereas other central bodies and municipalities often continued to disregard this legal right. | UN | ولا يحظى هذا الحكم باحترام كامل إلا في الجمعية الوطنية لكوسوفو بينما ظلت الأجهزة المركزية الأخرى والبلديات تتجاهل هذا الحق القانوني. |
Searching of these lists is done electronically at all entry points and other central offices with the Police Immigration Services. | UN | ويتم البحث في تلك القوائم إلكترونيا عند جميع نقاط الدخول والمكاتب المركزية الأخرى لدوائر شرطة الهجرة . |
While other central banks of the Gulf Cooperation Council countries did not follow this move, policy discussions on the exchange rates of those countries, which are pegged to the dollar, intensified in 2006, particularly in the light of the imminent Gulf Cooperation Council monetary union that planned for 2010. | UN | وبالرغم من أن المصارف المركزية الأخرى في بلدان مجلس التعاون الخليجي لم تتبع هذه الخطوة، فقد تكثفت المناقشات السياسية في عام 2006 بشأن أسعار صرف عملات تلك البلدان المربوطة بالدولار، ولا سيما في ضوء الاتحاد النقدي الوشيك لمجلس التعاون الخليجي المقرر أن يرى النور في عام 2010. |
Definition of the State as a subject liable for damages in the cited Act leads to the need to identify ministries or other central offices which appear to be liable in the name of the State. | UN | 175- وتعريف الدولة كجهة مسؤولة عن الأضرار بموجب القانون المشار إليه، يوجب تعيين الوزارات أو المكاتب المركزية الأخرى التي يتبين أنها مسؤولة باسم الدولة. |
13. The Road Map is a concrete programme that will lead to the adoption of a constitution through a referendum, free and fair elections, convening of Hluttaws which in turn will form the government and other central bodies. | UN | 13 - والواقع إن خريطة الطريق هي برنامج عملي سيفضي إلى اعتماد دستور من خلال استفتاء وإلى انتخابات حرة ونزيهة وانعقاد الهيئات التشريعية التي ستشكل بدورها الحكومة والهيئات المركزية الأخرى. |
This Decree posits the extension of the Ministry's powers to enable it, at the level of ministries and other central agencies and at the local authority level, to coordinate and ensure the implementation of the measures for realization of gender equality in society. | UN | ويفترض وفقاً لهذا المرسوم توسيع صلاحيات هذه الوزارة لتمكينها من القيام، على مستوى الوزارات والوكالات المركزية الأخرى ثم على مستوى السلطة المحلية، بتنسيق التدابير الكفيلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع وضمان تنفيذها. |
Under article 31 of the Act, normative legal acts of ministries and other central bodies of the State administration, the regional authorities and the municipal authorities of Ashgabat are subject to mandatory registration with the Ministry of Justice, in the course of which their compatibility with the Constitution and domestic law is examined. | UN | وفقاً للمادة 31 من القانون فإن الأعمال القانونية والأعمال المعيارية المعتمدة من قبل الوزارات والهيئات المركزية الأخرى لإدارة الدولة والسلطات المحلية وتلك التابعة لمدينة عشق أباد تخضع للتسجيل الإلزامي لدى وزارة العدل، ويتم من خلال هذا التسجيل التحقق من امتثالها للدستور وقوانين البلاد. |
The Ministry of Foreign Affairs and Worship, as the central authority with regard to international cooperation in criminal matters, uses e-mail regularly to communicate with other central authorities and other stakeholders in international cooperation. | UN | وتستخدم وزارةُ الشؤون الخارجية والعبادة، بصفتها السلطة المركزية التي تضطلع بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، البريدَ الإلكتروني بصفة منتظمة للتواصل مع السلطات المركزية الأخرى ومع غيرها من أصحاب المصلحة في التعاون الدولي. |
(g) The building of a modern, developed and democratic nation by the State leaders elected by the legislative bodies, the Government and other central organs. | UN | (ز) قيام قادة الدولة، الذين تنتخبهم الهيئات التشريعية، والحكومة والأجهزة المركزية الأخرى ببناء أمة حديثة ومتقدمة وديمقراطية. |
There is a central office of ICPO Interpol which, subject to the authority of the National Director for Territorial Security, is responsible for liaison with the country's other central offices and with the General Secretariat of ICPO Interpol. | UN | يوجد مكتب مركزي تابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) خاضع لسلطة مدير الأمن الوطني ومسؤول عن الاتصال بالمكاتب المركزية الأخرى في البلد وبأمانة الانتربول. |
The Committee further notes that the implementation of Umoja and all other enterprise applications deployed in the field requires a total amount of $37.3 million for the period 2014/15, which has been included in the proposed budget of each peacekeeping mission (ibid., para. 243). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المركزية الأخرى في الميدان يتطلب مبلغا مجموعه 37.3 مليون دولار للفترة 2014/2015، أدرج في الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام (المرجع نفسه، الفقرة 243). |
247. It should be noted that, although no provision had been made in previous financial periods in the budgets of peacekeeping operations for the infrastructure to support Umoja and other enterprise systems, funds in the total amounts of $3 million, $13.2 million and $10.8 million were redeployed in 2011/12, 2012/13 and 2013/14, respectively, to cover these requirements within approved resources. | UN | 247 - وجدير بالإشارة أنه على الرغم من عدم تخصيص أي اعتمادات للهياكل الأساسية لدعم نظام أوموجا والنظم المركزية الأخرى في الفترات المالية لميزانيات عمليات حفظ السلام، فقد أُعيد توزيع أموال يبلغ إجماليها 3 ملايين دولار و 13.2 مليون دولار و 10.8 ملايين في الفترات 2011/2012، و 2012/2013 و 2013/2014، على التوالي، لتغطية تلك الاحتياجات في حدود الموارد المعتمدة. |
(ii) In the Resource Management Service, reduced requirements for data- processing services ($999,500) owing to the downsizing of local data centres as a result of the hosting of Umoja and other major enterprise systems at the enterprise data centres in Brindisi, Italy, and Valencia, Spain; | UN | ' 2` في دائرة إدارة الموارد، انخفاض الاحتياجات لخدمات تجهيز البيانات (500 999 دولار) نظرا إلى تقليص حجم مراكز البيانات المحلية نتيجة لاستضافة نظام أوموجا والنظم المركزية الأخرى في مركزي البيانات المشتركين في برينديزي، إيطاليا، وفالنسيا، إسبانيا؛ |
Project designs are to be consistent with the Operational Strategy, as it applies to the other focal areas. | UN | وينبغي أن تكون تصميمات المشاريع متسقة مع الاستراتيجية التشغيلية في انطباقها على المجالات المركزية اﻷخرى. |