"المركزية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national central
        
    • central national
        
    • national focal
        
    Contribution payments to the state social insurance budget are made from the national central government basic budget. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    In addition, an INTERPOL Network is in place to receive and dispatch information to other national central Bureaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد شبكة تابعة للإنتربول لتلقي المعلومات من المكاتب المركزية الوطنية الأخرى وإرسالها إليها.
    Our national central Bureaux (NCBs) are requested to report the following: UN ويطلب إلى مكاتبنا المركزية الوطنية تقديم تقرير بشأن ما يلي:
    The UNMIK INTERPOL Office liaised daily with INTERPOL, the national central Bureaux of INTERPOL member States and EULEX on the security situation UN نسق مكتب الإنتربول بالبعثة يوميا مع الإنتربول، والمكاتب المركزية الوطنية للدول الأعضاء في الإنتربول، وبعثة الاتحاد الأوروبي، بشأن الحالة الأمنية
    All notices are available to national authorities through the Interpol national central Bureau. UN ويمكن للسلطات الوطنية أن تطلع على كل الإعلانات من خلال مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية.
    Members will be subject to calls for further contributions, but holdings of foreign exchange under national central bank control will no longer themselves function as foreign currency reserves. UN وسيكون اﻷعضاء معرضين لمطالبتهم بتقديم المزيد من اﻹسهامات، ولكن أرصدة النقد اﻷجنبي الخاضعة لرقابة المصارف المركزية الوطنية لن تستخدم ذاتها بعد ذلك كاحتياطيات بالعملات اﻷجنبية.
    The notices are available to national authorities through their Interpol national central bureaus. UN وأتيحت تلك النشرات للسلطات الوطنية عن طريق مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية لديها.
    The notices are available to national authorities through the Interpol national central bureaux. UN علما بأن هذه الإخطارات متاحة للسلطات الوطنية من خلال مكاتبها المركزية الوطنية للإنتربول.
    The Serious Organised Crime Agency (SOCA) is responsible for liaison via Interpol national central Bureaux. UN وتتولى الوكالة المعنية بالجريمة المنظمة الخطيرة مسؤولية الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    In addition to this important tool, States that do not have an embassy in Colombia are assisted by national central Bureaus (NCB) designated for each Interpol member State in order to take action in its territory. UN وإضافة إلى هذه الأداة الهامة، تُقدَّم المساعدة إلى الدول التي ليست لها سفارات في كولومبيا عن طريق مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية المنشأة في كل دولة من الدول أعضاء الإنتربول للعمل داخل أراضيها.
    It feeds into the system, through the respective national central Bureaus (NCBs), only alerts issued by a court warrant of the competent judicial authority, including those concerning terrorists. UN ويغذى النظام، من خلال المكاتب المركزية الوطنية ذات الشأن، بالإنذارات الصادرة فقط بأمر من المحكمة التابعة للسلطة القضائية المختصة، بما في ذلك الإنذارات الخاصة بالإرهابيين.
    A controversy exists with regard to the question whether the national central Bureaus (NCBs) mentioned in article 5 are organs of ICPO. UN يوجد خلاف بشأن مسألة ما إذا كان المكاتب المركزية الوطنية المذكورة في المادة 5 أجهزة من أجهزة المنظمة.
    As one of the Interpol national central Bureaux, it is responsible for relations with that body. UN وهي تحافظ على الصلات مع الإنتربول، فهي تمثل أحد مكاتبها المركزية الوطنية.
    It provides that the national central Bureaux (NCB-Interpol) will act as liaison points between the criminal police services of the contracting parties. UN وينص هذا الاتفاق على أن تعمل مكاتب الانتربول المركزية الوطنية كقنوات اتصال بين مختلف دوائر الشرطة الجنائية التابعة للأطراف المتعاقدة.
    The overall size of the collective safety net, however, remains small in comparison to reserves accumulated by national central banks. UN لكن الحجم الكلي لشبكة الأمان الجماعية يبقى متواضعاً بالمقارنة مع الاحتياطيات التي تراكمت لدى المصارف المركزية الوطنية.
    The overall size of the collective safety net, however, remains small in comparison with reserves accumulated by national central banks. UN ولكن الحجم الكلي لشبكة الأمان الجماعية يبقى صغيراً بالمقارنة مع الاحتياطيات التي تراكمت لدى المصارف المركزية الوطنية.
    It was noted during the country visit that exchanges regularly took place through the national central bureaux of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN ولوحظ خلال الزيارة القُطرية التواصل المنتظم بين هذه الدول بواسطة المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    United Nations peacekeeping operations, in collaboration with INTERPOL national central bureaus, could do so as well. UN ويمكن لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بالتعاون مع المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول، القيام بذلك أيضا.
    :: Launch the series of regional workshops on strengthening the role of national central authorities UN :: استهلال سلسلة حلقات العمل الإقليمية بشأن تقوية دور السلطات المركزية الوطنية
    States may also wish to consider informing competent international authorities of such national central authorities. UN ولعل الدول تَوَدُّ أيضاً أن تنظر في إعلام السلطات الدولية المختصة بوجود هذه السلطات المركزية الوطنية.
    (b) Alternatively, States may expand the responsibilities of their existing central national authorities to include cooperation for purposes of protection against trafficking in cultural property. UN (ب) يمكن للدول، في المقابل، أن توسِّع نطاق المسؤوليات التي تضطلع بها السلطات المركزية الوطنية الحالية ليشمل التعاون لأغراض الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    national focal points are therefore encouraged to coordinate the preparation of the national report with the subregional organizations. UN ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more