"المركزية من" - Translation from Arabic to English

    • of Central
        
    • the central
        
    • centralized
        
    Accordingly, internal capacity has been established in the Office of Central Support Services to maintain and support the infrastructure systems. UN وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    The Office of Central Support Services comprises the Office of the Assistant Secretary-General, the Procurement Division and the Facilities and Commercial Services Division. UN ويتكون مكتب خدمات الدعم المركزية من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات وشعبة المرافق والخدمات التجارية.
    The Committee expressed its appreciation for the assistance of the Department of Public Information in establishing the public website and to the Office of Central Support Services for the ongoing work on the restricted website. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمساعدة المقدمة من إدارة شؤون الإعلام في إنشاء الموقع الشبكي العام، ولما يقوم به مكتب خدمات الدعم المركزية من عمل مستمر فيما يتعلق بالموقع الشبكي المقيد دخوله.
    On an unspecified date, the author complained to the central Electoral Commission about the refusal to return the list of signatures. UN وفي تاريخ غير محدد، اشتكى صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المركزية من رفض إعادة قائمة التوقيعات.
    It is highly recommended that relevant focal points dealing with money-laundering cases be identified and be known to the central authority in order to enhance the timely processing of requests. UN ويوصَى بشدة أن تحدد جهات الاتصال ذات الصلة التي تعالج قضايا غسل الأموال وأن تكون معروفة لدى السلطات المركزية من أجل تعزيز معالجة الطلبات في الوقت المناسب.
    This would be complemented by decentralized offices with specific rosters linked to the central roster through the use of the Intranet. UN وسيجري استكمالها من المكاتب اللامركزية التي لديها قوائم خاصة مربوطة بالقائمة المركزية من خلال استعمال الشبكة الداخلية.
    Increased responsibility implied increased accountability, which was a precondition for a transition from centralized control from the top to a decentralized mode of operational responsibility. UN فزيادة المسؤولية تنطوي على زيادة في المساءلة، وذلك شرط أساسي للانتقال من المراقبة المركزية من موقع القمة إلى النمط اللامركزي للمسؤولية التشغيلية.
    The phased approach to handover has presented the Office of Central Support Services with a challenge in terms of achieving best value for money with its maintenance contracts, because it increases the difficulty of presenting the totality of the project's scope to facilities management suppliers and potentially achieving better prices. UN وقد شكل النهج المرحلي المتبع في تسليم المباني تحديا بالنسبة لمكتب خدمات الدعم المركزية من حيث إبرام عقود للصيانة تحقق أعلى جودة بأفضل سعر، إذ أن ذلك يزيد من صعوبة تزويد موردي إدارة المرافق بصورة كلية عن نطاق المشروع، ويقلل بالتالي من احتمال الحصول على أسعار أفضل.
    Upon enquiry, the Committee was informed that travel costs include travel by members of the Office of Central Support Services team from New York to Arusha and The Hague and travel by members of the Mechanism team from The Hague to Arusha and New York. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تكاليف السفر تشمل سفر أعضاء فريق مكتب خدمات الدعم المركزية من نيويورك إلى أروشا ولاهاي، وسفر أعضاء فريق الآلية من لاهاي إلى أروشا ونيويورك.
    In the medium term, sovereign borrowing costs are expected to increase as a result of higher interest rates driven by tightening monetary policies and the unwinding of the government bond holdings of Central banks. UN وفي الأجل المتوسط، يُتوقّع أن ترتفع تكاليف الاقتراض السيادي نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة من أثر تشديد السياسات النقدية وتخفُّف المصارف المركزية من حيازاتها من السندات الحكومية.
    19. The resource requirements for the Office of Central Support Services for 2011 are projected at $70,075,700. UN 19 - ويتوقع أن تبلغ احتياجات مكتب خدمات الدعم المركزية من الموارد في عام 2011 ما قدره 700 075 70 دولار.
    Improved efficiency in the provision of Central services will continue to be pursued through wider use of performance targets when formulating indicators of achievement. UN وسوف يستمر السعي إلى تحسين الكفاءة في توفير الخدمات المركزية من خلال توسيع الاستفادة من أهداف الأداء عند صياغة مؤشرات الإنجاز.
    Between the years 1976 to 1995 the number of Central hospitals has increased from four to eight, the number of provincial hospitals from 12 to 18, the number of district hospitals from 96 to 131 and the number of health centers from 294 to 542. UN وفي الفترة بين عامي 1976 و 1995، زاد عدد المستشفيات المركزية من أربع إلى ثماني مستشفيات، وزاد عدد مستشفيات المقاطعات من 12 إلى 18 مستشفى، وزاد عدد مستشفيات المحافظات من 96 إلى 131 وعدد المراكز الصحية من 294 إلى 542.
    50. The Office of Central Support Services comprises the Office of the Assistant Secretary-General, the Procurement Division and the Facilities and Commercial Services Division. UN 50 - يتألف مكتب خدمات الدعم المركزية من مكتب الأمين العام المساعد، ومن شعبة المشتريات والمرافق والخدمات التجارية.
    While the amount of $4.3 million has been budgeted under the related sections for the departments and offices concerned, those resources would be subject to central management by the Office of Central Support Services. UN وفي حين أن المبلغ الذي قدره 4.3 ملايين دولار أدرج في الميزانية في إطار الأبواب ذات الصلة بالإدارات والمكاتب المعنية، فإن تلك الموارد ستكون خاضعة للإدارة المركزية من جانب مكتب خدمات الدعم المركزية.
    the central State budget provided 180 million forint for the establishment and operation of this institution. UN وخصص مبلغ 180 مليون فورنت هنغاري من ميزانية الدولة المركزية من أجل إنشاء وإدارة هذه المؤسسة.
    Good fiscal outcomes allowed the central banks to maintain accommodating monetary conditions. UN ومكنت النواتج المالية الجيدة المصارف المركزية من الإبقاء على الأوضاع النقدية المؤاتية.
    Regular training will be provided to members of the central review bodies with the aim of producing a more standardized practice across duty stations. UN وسيقدم التدريب المنتظم لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية من أجل إيجاد ممارسة موحدة بدرجة أكبر بين جميع مراكز العمل.
    the central administration consists of various ministerial departments created and organized by presidential decree. UN وتتشكل الإدارة المركزية من مديريات وزارية مختلفة أوجدها ونظمها مرسوم رئاسي.
    The Act was amended in 2008 and the central Government can enhance medical bonus every three years. UN ويمكن أن ترفع الحكومة المركزية من قيمة المكافأة الطبية كل ثلاث سنوات.
    Opening ad hoc Government offices at the central Abidjan Court to receive complaints from victims of acts carried out during the post-election crisis UN فتح الحكومة لمكاتب مخصصة لدى محكمة أبيدجان المركزية من أجل تلقي شكاوى ضحايا الأزمة التي أعقبت الانتخابات؛
    Separately, a provision of $9,980,600 will be requested under the Office of Central Support Services for the procurement of equipment for audio and video management, a centralized audio-video router, consoles and racks, integrations, installation, and development costs. UN وسيطلب تخصيص اعتماد يبلغ 600 980 9 دولار بصورة منفصلة لمكتب خدمات الدعم المركزية من أجل شراء المعدات اللازمة لإدارة الصوت والفيديو، وجهاز تحديد مسالك مركزي للصوت والفيديو، ولوحات التحكم والرفوف، وتغطية تكاليف عمليات التكامل والتركيب والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more