Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. | UN | فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات. |
In the country, there are 37 radio stations and 29 TV stations at the central and local levels. | UN | ويوجد في البلد حالياً 37 محطة إذاعية و29 محطة تلفزيونية تشتغل على الصعيدين المركزي والمحلي. |
These organizations operate at the central and local levels in the country. | UN | وتعمل هذه المنظمات على المستويين المركزي والمحلي في البلد. |
Promulgation of laws and procedures by the Parliament and the Ministry of Interior on financial autonomy and accountability of central and local government structures | UN | قيام البرلمان ووزارة الداخلية بسن قوانين ووضع إجراءات بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم المركزي والمحلي |
The Government, at both the central and local government levels, seeks the involvement of the public in the policy-making process. | UN | وتسعي الحكومة، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، إلى مشاركة الجمهور في وضع السياسات. |
Nonetheless, the Committee is concerned that the coordination and coherence of efforts on behalf of children at both central and local levels are inadequate. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن جهود التنسيق والمواءمة المبذولة باسم الطفل على الصعيدين المركزي والمحلي غير كافية. |
The nation's security agencies have appealed for political commitment and action by the political parties at the central and local levels. | UN | وقد دعت الوكالات الأمنية في البلد الأحزاب السياسية إلى الالتزام والعمل السياسيين على الصعيدين المركزي والمحلي. |
One of the main tasks of the Directorate is inclusion of gender issues in central and local government policies. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للمديرية هي جعل مسائل الجنسين جزءا من سياسات الحكومة على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Its Government counterpart is the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage, which links several Government ministries and institutions at the central and local levels. | UN | وتمثل الحكومةَ وزارةُ تنسيق التراث التي تربط بين مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Governments at both the central and local levels have adopted policies and measures designed to promote the education of girls. | UN | وقد اعتمدت حكومات الصعيدين المركزي والمحلي سياسات وتدابير تهدف إلى تعزيز تعليم الفتيات. |
It is especially important that we increase social investment and strengthen institutional capacities at the central and local government levels. | UN | ومن المهم بوجه خاص أن نزيد الاستثمار الاجتماعي وأن نعزز القدرات المؤسسية على المستويين الحكوميين المركزي والمحلي. |
It also regrets the lack of information about the budget allocated to social expenditures for children, including for health, welfare and education, at the central and local levels. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود معلومات بشأن الميزانية المخصصة للنفقات الاجتماعية على الأطفال، بما في ذلك نفقات على الصحة والرعاية والتعليم، على الصعيدين المركزي والمحلي. |
The active and constructive participation of Kosovo Serb leaders at the central and local levels is of essential importance. | UN | كما تكتسي المشاركة النشطة والبناءة النشطة لزعماء صرب كوسوفو على المستويين المركزي والمحلي أهمية أساسية. |
General engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions at both central and local level remains very limited. | UN | وما زالت مشاركة صرب كوسوفو بصفة عامة في المؤسسات المؤقتة على كل من الصعيدين المركزي والمحلي محدودة للغاية. |
The committee's structure entails a network across the country that comprises both the central and local levels. | UN | ويشمل هيكل هذه اللجنة شبكة في جميع أنحاء البلاد تنتشر على الصعيدين المركزي والمحلي. |
The Commission is the political body for coordination and overall guidance, working between the central and local levels. | UN | وتعد هذه اللجنة الهيئة السياسية المسؤولة عن التنسيق والتوجيه العام والعمل بين المستويين المركزي والمحلي. |
It reiterates its concern that deficiencies in intersectoral coordination at the central and local levels of government make it difficult to achieve a comprehensive and coherent child rights policy. | UN | وتكرر قلقها من أن أوجه القصور في التنسيق ما بين القطاعات على المستويين المركزي والمحلي للحكومة تجعل من الصعب تطبيق سياسة شاملة ومتسقة بشأن حقوق الطفل. |
The above figures show a decreasing trend in budgetary allocations at both the central and local levels. | UN | 602- وتبين الأرقام الواردة أعلاه وجود اتجاه تنازلي في اعتمادات الميزانية على المستويين المركزي والمحلي. |
The meeting is attended by leading officials at both central and local levels. | UN | ويحضر هذا الاجتماع مسؤولون قياديون على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Staff working at the local and central levels lack the capacity to tackle crises, emergencies and natural disasters, and there are shortcomings in the arrangements for planning and coordinating programmes to protect children during armed conflicts; | UN | قصور القدرات لدى العاملين على المستوى المركزي والمحلي في مواجهة الأزمات والطوارئ والكوارث الطبيعية؛ مجالات التخطيط والتنسيق لبرامج حماية الأطفال أثناء النزاعات المسلحة؛ |
In addition, the Government has organized and guided the personnel working on rural development from the central to local and grassroots levels in pursuit of the government's policy of reaching out to localities. | UN | وإضافة إلى ذلك، سعت الحكومة إلى تنظيم وتوجيه الموظفين العاملين في مجال التنمية الريفية على الصعيدين المركزي والمحلي وعلى صعيد المجتمعات المحلية، وذلك تنفيذاً لسياسة الحكومة التي تهدف إلى مد جسور التنمية كي تشمل كافة البلدات. |
Indeed this applies to all institutions at the central and municipal levels. | UN | وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي. |
New initiatives had therefore emerged to promote cooperation and exchange good practices both centrally and locally. | UN | ولهذا ظهرت مبادرات جديدة لتعزيز التعاون وتبادل الممارسات السليمة على كلا الصعيدين المركزي والمحلي. |