"المركز الإقليمي لتقديم الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • the Regional Service Centre
        
    • a regional service centre
        
    The Assembly also stressed that the staffing of the Regional Service Centre would be achieved mainly through redeployment from field missions. UN وأكدت الجمعية أيضا أن ملاك المركز الإقليمي لتقديم الخدمات سينشأ أساسا عن طريق نقل الموظفين من البعثات الميدانية.
    He states that the Regional Service Centre is owned, managed and staffed by the regional missions it serves. UN ويذكر أن البعثات التي يخدمها المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في المنطقة هي التي تمتلكه وتتولى إدارته وتوفير موظفيه.
    " 5. To examine the important contribution of the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, to the work of United Nations missions in the region. UN " 5 - دراسة مدى أهمية إسهام المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، أوغندا في أعمال بعثات الأمم المتحدة في المنطقة.
    In this connection, the Committee notes that global processing of education grants for all non-African missions is among the functions proposed to be transferred from Headquarters to the Global Service Centre, while for African missions this function will be provided from the Regional Service Centre at Entebbe. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.
    33. A specific project methodology is applied to identify functions for possible transfer from Headquarters to the Global Service Centre or from missions to a regional service centre. UN 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    Additional functions may be identified during the 2011/12 budget year for transfer to the Regional Service Centre. UN ويمكن تحديد مهام إضافية خلال سنة الميزانية للفترة 2011/2012 ليجري نقلها إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    247. Information on the Regional Service Centre at Entebbe is provided in paragraphs 59 to 80 of the progress report of the Secretary-General. UN 247 - وترد في الفقرات من 59 إلى 80 من التقرير المرحلي للأمين العام معلومات عن المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.
    48. Two phases are envisaged for the implementation of the Regional Service Centre, namely: UN 48 - يتوخى تنفيذ المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في مرحلتين اثنتين:
    57. The staff plan for the Regional Service Centre as of January 2011 is summarized in annex III. UN 57 - وترد بإيجاز في المرفق الثالث، خطة موظفي المركز الإقليمي لتقديم الخدمات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2011.
    The United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) is the first mission to consolidate the majority of its staff check-in and check-out processing in the Regional Service Centre. UN بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي أول بعثة تقوم بتوحيد معظم عمليات معالجة الدخول والمغادرة التي يقوم بها موظفوها لدى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    Phase II of the Regional Service Centre implementation will focus on the analysis of ICT regionalism, financial cluster, regional property management, archiving and records management and regional medical services. UN وستركز المرحلة الثانية من تنفيذ المركز الإقليمي لتقديم الخدمات على تحليل الطابع الإقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والكتلة المالية؛ وإدارة الممتلكات الإقليمية؛ وإدارة المحفوظات والسجلات، والخدمات الطبية الإقليمية.
    52. The chief of the Regional Service Centre, at the D-1 level, will be based at Entebbe and will report to the executive secretary of the Centre. UN 52 - يكون مقر عمل رئيس المركز الإقليمي لتقديم الخدمات برتبة مد-1، في عنتيبــي، وهو مسؤول مباشرة أمام الأمين التنفيذي للمركز.
    As the requirement for this activity resulted from changes in human resources rules and regulations, the decision was to create the capability directly in the Regional Service Centre rather than duplicating capacities in each of the missions in Africa. UN ونظرا لكون الحاجة لهذا النشاط ناجمة عن تغييرات في قواعد وأنظمة الموارد البشرية، فقد تقرر إنشاء القدرة مباشرة في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات بدلا من الازدواجية المترتبة عن إنشاء قدرات في كل بعثة منالبعثات الموجودة في أفريقيا.
    87. The Secretary-General indicates the formal establishment of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at the Regional Service Centre at Entebbe, in accordance with the decision of the General Assembly in its resolution 64/269. UN 87 - ويشير الأمين العام إلى القرار الرسمي بإنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، وفقاً لما ورد في قرار الجمعية العامة 64/269.
    174. The Secretary-General envisages implementation of the Regional Service Centre in two phases (see A/65/643, para. 48). UN 174 - ويتوخى الأمين العام تنفيذ المركز الإقليمي لتقديم الخدمات من خلال مرحلتين، (انظر A/65/643، الفقرة 48).
    A total of 39 positions are proposed for redeployment from MONUSCO, UNAMID and UNMIS to the Regional Service Centre to provide those functions. UN ويقترح نقل ما مجموعه 39 وظيفة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات للاضطلاع بهذه المهام.
    175. In annex II of his report (A/65/643), the Secretary-General provides some information on the current status of the implementation of the Regional Service Centre and achievements to date. UN 175 - ويعرض الأمين العام في المرفق الثاني من تقريره (A/65/643) بعض المعلومات عن الوضع الراهن لتنفيذ المركز الإقليمي لتقديم الخدمات وما تم إنجازه حتى الآن.
    As indicated in paragraph 166 above, the process mapping methodology applied to identifying the functions to be transferred from Headquarters to the Global Service Centre is also used to determine which functions currently performed in field missions could be performed at the Regional Service Centre. UN وكما هو مبين في الفقرة 166 أعلاه، فإن المنهجية المستخدمة في عملية التخطيط لتحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات ستستخدم أيضا لتحديد المهام التي يُضطلع بها حاليا في البعثات الميدانية ويمكن أداؤها في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    The Committee points out, however, that the caution it advised, reflected in paragraph 149 above, in order to avoid cumbersome and bureaucratic management structures that could undermine efficient decision-making and weaken lines of authority and accountability, is equally applicable in the case of the Regional Service Centre. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن ما تبديه من حذر، عبرت عنه في الفقرة 149 أعلاه، بدعوتها لتجنب الهياكل الإدارية المعقدة والبيروقراطية التي قد تعيق فعالية صنع القرار وتضعف هيكل السلطة والمساءلة، ينطبق بنفس القدر على حالة المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    186. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide an initial assessment of the effectiveness of the Regional Service Centre in the context of his next progress report. UN 186 - واللجنة الاستشارية توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما أوليا لفعالية المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في سياق تقريره المرحلي المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more