"المركز الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new Centre
        
    • new status
        
    • new mall
        
    • new precinct
        
    The new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. UN ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب.
    It was to be hoped that the new Centre would become operational as soon as possible and that it would have the necessary resources. UN وقال إنه يأمل في أن يدخل المركز الجديد مرحلة التشغيل بأسرع وقت ممكن وأن توضع تحت تصرفه الموارد الضرورية.
    The new Centre will operate within a common managerial structure with the United Nations International Drug Control Programme. UN وسيعمل المركز الجديد ضمن هيكل إداري مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    They should commit to avoiding using this new status to resort to actions that are incompatible with the pursuit of negotiations. UN وينبغي لها أيضا أن تلتزم بتجنب استخدام المركز الجديد هذا للجوء إلى أعمال لا تتوافق مع السعي إلى المفاوضات.
    The BVA employee will work for the new Centre, thereby increasing the number of employees. UN وسوف يعمل الموظف بمكتب شؤون المرأة لإنشاء المركز الجديد لزيادة عدد الموظفين.
    Indigenous knowledge systems and peace will be a central area of focus of the new Centre. UN وستكون نظم المعارف الأصلية وعلاقتها بالسلام من المجالات المحورية التي سيركز عليها المركز الجديد.
    He said that his Government would do all that it could to support the new Centre. UN وقال إنّ حكومة بلده سوف تبذل كل ما في وسعها لدعم المركز الجديد.
    The new Centre layouts will also provide spaces community activities (kastom activates) gardens and agriculture which will promote healthy food for the detainees. UN وسيتيح تخطيط المركز الجديد ساحات مخصصة للأنشطة المجتمعية كالبستنة والزراعة بما يعزز حصول السجناء على الأغذية الصحية.
    The construction of the new Centre is for the purpose of providing decent accommodation for persons in preventive custody. UN وتهدف عملية تشييد المركز الجديد للتحقيقات الاتحادية إلى الاستحواذ على حيز يليق بكرامة الأشخاص الموقوفين.
    The new Centre and the United Nations International Drug Control Programme will together form a new Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد.
    The new Centre and the United Nations International Drug Control Programme will together form a new Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد.
    We'll have the village to show us the past and we'll have the new Centre to show us the future. Open Subtitles سيكون لدينا القرية لتبين لنا الماضي وسيكون لدينا المركز الجديد ليبين لنا المستقبل
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    The meeting was attended by the Directors of the Centres in Africa and by the Director of the new Centre for Western Asia, as well as by representatives of Member States in Western Asia and by the staff of the Royal Jordanian Geographic Centre in Amman. UN وحضر الاجتماع مديرا المركزين في أفريقيا ومدير المركز الجديد لغربي آسيا، إضافة إلى ممثلين آخرين من الدول الأعضاء في غرب آسيا، وموظفون من المركز الجغرافي الملكي الأردني.
    The new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. UN ويضم هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في الشبكة اللامركزية لمستشاري السياسات التابعة لمكتب السياسات الإنمائية.
    It is expected that the savings accrued thereby would be in the range of $10 million per year once the initial investment required for the establishment of the new Centre had been made. UN ومن المتوقع أن تكون الوفورات الناجمة عن ذلك حوالي 10 مليون دولار في السنة بعد إجراء الاستثمار الأولي اللازم لإنشاء المركز الجديد.
    Spain believes that the Palestinians could find in this new status a stimulus for the prompt resumption of negotiations. UN وترى إسبانيا أن الفلسطينيين قد يجدون في المركز الجديد حافزا على الاستئناف المباشر للمفاوضات.
    This new status, no doubt, will allow the EAEC to strengthen and improve its potential and will help us broaden the frameworks of our international cooperation. UN وما من شك في أن هذا المركز الجديد سيتيح للجماعة تعزيز وتحسين إمكانياتها وسيساعدنا على توسيع أطر تعاوننا الدولي.
    In proposing plans for an independent structure, my recommendations will be based on the assumption that, despite its new status, the operation would have basically the same mandate, strength and composition of troops. UN وفي سياق الخطط التي سأقترحها فيما يتعلق بهيكلها المستقل، ستقوم توصياتي على أساس الافتراض بأنه بالرغم من المركز الجديد للعملية، فإنها ستكون لها أساسيا، نفس الولاية، ونفس القوام وتكوين القوات.
    We are against the new mall, even though they have an awesome men's store called "Short And Wide". Open Subtitles نحن ضد هذا المركز الجديد حتى ولو كان لديهم رجالا ً رائعين "للعمل هناك ويقولون " قصير و واسع
    I'll see you guys at the new precinct. Happy New Year, Iris. - Later, Iris. Open Subtitles نراكم فى المركز الجديد عام ميلادى سعيد أيرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more