"المركز الدولي للمؤتمرات" - Translation from Arabic to English

    • International Conference Centre
        
    • the Conference Centre
        
    • the World Conference Center
        
    • the International Congress Centre
        
    • the International Convention Centre
        
    In sum, around 1,500 people came to the International Conference Centre to witness and support this memorable event that will shape the future of the nation. UN وباختصار، جاء نحو 500 1 شخص إلى المركز الدولي للمؤتمرات ليشهدوا ويدعموا هذا الحدث التاريخي الذي سيشكل مستقبل الأمة.
    The Tribunal currently occupies the equivalent of 10 floors within the Arusha International Conference Centre. UN وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    In addition, the electric power supply to the Tribunal at the Arusha International Conference Centre needs redesign and rewiring. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا إلى إعادة تصميم شبكة إمداده بالكهرباء وتزويدها بأسلاك جديدة.
    10. Additional services for participants at the Conference Centre (ICC) UN ٠١- خدمات اضافية للمشاركين في مركز المؤتمر)المركز الدولي للمؤتمرات(
    (d) Close cooperation with German counterparts to consolidate Bonn as a meeting hub, including through the establishment of a framework agreement for use of the World Conference Center Bonn (WCCB), ensuring the completion of WCCB in time for the June 2015 sessions, and better integration of all United Nations Campus services for meetings. UN (د) التعاون الوثيق مع النظراء الألمان من أجل توطيد دور بون كمركز لعقد الاجتماعات، وذلك بطرق منها إبرام اتفاق إطاري لاستخدام المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة بون، وضمان اكتمال هذا المركز في الوقت المناسب من أجل دورات حزيران/يونيه 2015، وتحقيق تكامل أفضل بين جميع خدمات مجمع الأمم المتحدة للاجتماعات.
    The Conference will take place at the International Congress Centre (ICC) Berlin: UN سوف يعقد المؤتمر في المركز الدولي للمؤتمرات في برلين:
    Earlier today, at approximately 1500 local time, a bomb planted by terrorists exploded at a crowded bus stop outside the International Convention Centre in Jerusalem, just opposite the central bus station, killing a 58-year-old Israeli woman. UN ففي وقت سابق اليوم، حوالي الساعة 00/15 بالتوقيت المحلي، انفجرت قنبلة كان قد زرعها إرهابيون في موقف للحافلات مكتظ بالناس خارج المركز الدولي للمؤتمرات بالقدس، قبالة محطة الحافلات المركزية، مما أدى إلى قتل امرأة إسرائيلية تبلغ من العمر 58 عاما.
    Several offices in the Division of Administration were relocated to the Equator Hotel situated near the Tribunal headquarters to make room at the International Conference Centre to accommodate staff. UN ونقلت عدة مكاتب تابعة لشعبة الشؤون اﻹدارية إلى فندق إكواتور، الواقع على مقربة من مقر المحكمة، وذلك ليتسنى استيعاب الموظفين في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    The International Conference on Population and Development will be convened at the Cairo International Conference Centre, Nasr City, Cairo, on Monday, 5 September 1994. UN سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة نصر في القاهرة، يوم اﻹثنين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Finally, I pay tribute to all who supported the smooth running of the Conference, the interpreters, translators, press officers and editors and all the support staff here at the International Conference Centre. UN وأخيراً أشكر كل أولئك الذين دعموا حسن سير المؤتمر من مترجمين فوريين ومترجمين كتابيين وصحفيين ومحررين، وكل عاملي الدعم هنا في المركز الدولي للمؤتمرات.
    Repairs and alterations to the premises of the space currently occupied by the Tribunal at the Kilimanjaro wing of the Arusha International Conference Centre have been completed. UN وأنجزت اﻹصلاحات والتعديلات ﻷماكن العمل الموجودة في الحيز المكاني الذي تشغله المحكمة حاليا في جناح الكلمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات بأروشا.
    43. The Administration continues to have difficulties in obtaining additional office space at the Arusha International Conference Centre. UN ٤٣ - ولا تزال اﻹدارة تواجه مصاعب تتعلق بتوفير حيز إضافي للمكاتب في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    The Fourth World Conference on Women will be convened at the Beijing International Conference Centre (BICC) on Monday, 4 September 1995. UN سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في المركز الدولي للمؤتمرات في بيجين يوم اﻹثنين ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The Tribunal has commissioned a study of its functional requirements for Arusha, with a set of recommendations for the construction of a new headquarters building or adaptation of the Kilimanjaro wing at the Arusha International Conference Centre with a view to constructing the courtrooms at the north end of the wing. UN قامت المحكمة بدراسة لاحتياجاتها الوظيفية المتعلقة بأروشا، مع مجموعة من التوصيات من أجل إنشاء مبنى جديد للمقر أو تعديل جناح كيليمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا بهدف إنشاء قاعات المحكمة في الطرف الشمالي من الجناح.
    128. For example, despite optimistic predictions, since mid-1997 the Tribunal has not been able to obtain additional space for its headquarters in the Arusha International Conference Centre (AICC) complex. UN ١٢٧ - وعلى سبيل المثال، ورغم التوقعات المتفائلة، لم تتمكن المحكمة منذ منتصف عام ١٩٩٧ من الحصول على مرافق إضافية لمقرها في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    (c) One cleaning supervisor and ten cleaners to cover the doubled space at the Arusha International Conference Centre and a new location; UN )ج( مشرف على النظافة وعشرة عمال نظافة لتغطية الحيز المضاعف في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا وموقع جديد؛
    128. New post requirements at Arusha are targeted to strengthen the close support team, courtroom operations and security at both the Arusha International Conference Centre and the United Nations Detention Facility. UN ١٢٨ - وتهدف الاحتياجات الوظيفية الجديدة في أروشا إلى دعم فريق الحماية الشخصية وأمن قاعات المحكمة وتعزيز اﻷمن في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا وفي مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة.
    Although it is committed to providing the full Kilimanjaro Wing at Arusha International Conference Centre for use by the Tribunal, the host Government has faced difficulties in making the space available on a schedule that would allow the Tribunal to schedule its occupation of the office space. UN فالحكومة المضيفة، بالرغم من التزامها بإتاحة جناح كيليمنجارو بأكمله في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا لتستخدمه المحكمة، واجهت صعوبات في إتاحة الحيز في وقت يمكﱢن المحكمة من وضع جدول زمني لشغل ذلك الحيز.
    Serious consideration has been given to selecting off-site locations for additional office space required for the increasing number of staff, since the host Government has not yet agreed to provide the Tribunal with additional space at the Conference Centre. UN ويولى اعتبار جدي لاختيار أماكن مناسبة خارج مركز المؤتمرات لحيز المكاتب اﻹضافي المطلوب لﻷعداد المتزايدة من الموظفين، حيث إن الحكومة المضيفة لم توافق بعد على إتاحة حيز إضافي لمكاتب المحكمة في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    1. The fourth part of the second session of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) was held at the World Conference Center Bonn in Bonn, Germany, from 10 to 14 March 2014. UN 1- عُقد الجزء الرابع من الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزَّز (فريق منهاج ديربان) في المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة بون في ألمانيا، في الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس 2014().
    The United Nations Campus to be created around the International Congress Centre would offer ideal conditions for the Secretariats of PIC and the closely linked Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs), both of which Germany would like to host in Bonn. UN ومضت تقول إن تجمَّع الأمم المتحدة المقرر إنشاؤه حول المركز الدولي للمؤتمرات سيوفر ظروفاً مثالية لأمانتي اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم واتفاقية استكهولم الوثيقة الصلة بها والمعنية بالملوثات العضوية الثابتة، والتي تود ألمانيا أن تستضيف كلتيهما في بون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more