We hope that the developments, as envisaged under the Matignon and Oudinot accords, will continue so that the indigenous Kanak population will be fully prepared to take part in the referendum in 1998 and to decide on the future political status of their country. | UN | ونأمل أن تستمر التطورات المتوخاة في اتفاقي ماتينون وأودينو بحيث يجري إعداد السكان الكاناك اﻷصليين إعدادا تاما للمشاركة في استفتاء ١٩٩٨ ولتقرير المركز السياسي المقبل لبلدهم. |
Another possibility would be to resume United Nations-led negotiations on the future political status of Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. | UN | ومن اﻹمكانيات اﻷخرى أن تستأنف المفاوضات بقيادة اﻷمم المتحدة حول المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا ضمن الوحدة اﻹقليمية لجورجيا. |
64. One of the main problems facing Palau and its people was the future political status of the Territory. | UN | ٦٤ - ومن المشاكل الرئيسية التي تواجه بالاو وشعبها مشكلة المركز السياسي المقبل لﻹقليم. |
It stated that by approving the draft Commonwealth Act the whole population of the Territory had recognized and approved the inalienable right of the Chamorro people to decide the future political status of Guam through a true act of self-determination. | UN | وينص على أن كل سكان اﻹقليم اعترفوا وسلموا على مشروع قانون الكمنولث، بالحق الطبيعي لشعب الشامورو في تقرير المركز السياسي المقبل لغوام من خلال الاضطلاع بعملية فعلية لتحقيق المصير. |
Despite those efforts, there continues to be no visible progress on the key issues - the future political status of Abkhazia and the permanent return of refugees and displaced persons. | UN | وبالرغم من هذه الجهود لم يتم إحراز أي تقدم ملموس في الموضوعين اﻷساسيين وهما -- المركز السياسي المقبل في أبخازيا وعودة اللاجئين والمشردين الدائمة. |
The law also noted that, by approving the draft Guam Commonwealth Act as an interim political status, the entire population of Guam had recognized and supported the inalienable right of the colonized Chamorro people to decide the future political status of Guam through a true act of self-determination. | UN | ويذكر القانون كذلك أنه، بالموافقة على مشروع قانون كومنولث غوام، بوصفه مركزا سياسيا مؤقتا، أقر سكان غوام بكاملهم بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعب الشامورو المستعمر وأيدوها من أجل تحديد المركز السياسي المقبل لغوام من خلال إجراء تقرير مصير حقيقي. |
66. The representative of the Russian Federation expressed the hope that that session of the Trusteeship Council would mark a turning-point in determining the future political status of the Territory on the basis of the free expression of the will of its people. | UN | ٦٦ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن اﻷمل في أن تكون دورة مجلس الوصاية بمثابة نقطة تحول في تحديد المركز السياسي المقبل لﻹقليم استنادا إلى التعبير الحر عن إرادة شعبه. |
Tunisia considered that the most appropriate form of obtaining information on the future political status chosen by the population of a Territory was the holding of consultations under the auspices of the United Nations and with its cooperation. Work to that end would make it possible to resolve the task facing the United Nations of eliminating colonialism by the year 2000. | UN | وتقترح تونس أن أنسب شكل للحصول على معلومات عن المركز السياسي المقبل الذي يختاره شعب هذا اﻹقليم أو ذاك هو المشاورات التي تجري تحت إشراف منظمة اﻷمم المتحدة، فالعمل في هذا الاتجاه سيسمح باتخاذ قرار بشأن إنهاء المهام اللازمة الى منظمة اﻷمم المتحدة التي تكفل تحقيق إنهاء تصفية الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠. |
6. During the reporting period, representatives of the Russian Federation met on several occasions with the two sides in order to promote progress in the peace process, including negotiations on the draft protocol on a Georgian-Abkhaz settlement that addressed, inter alia, the question of the future political status of Abkhazia. | UN | ٦ - وأثناء فترة التقرير، التقى ممثلو الاتحاد الروسي في عدة مناسبات مع الجانبين لدفع تقدم عملية السلام، بما في ذلك إجراء مفاوضات تتعلق بمشروع البروتوكول بشأن التسوية الجورجية اﻷبخازية الذي يتناول، في جملة أمور، مسألة المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا. |
(h) Political education of the peoples of Non-Self-Governing Territories, with particular emphasis on the options for future political status available to them in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV) and 1541 (XV). | UN | )ح( التثقيف السياسي لشعــوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكـــم الذاتي مـــع التأكيــد بصفة خاصة على خيارات المركز السياسي المقبل المتاح لها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و١١٥٤ )د - ١٥(. |
(h) Political education of the peoples of Non-Self-Governing Territories, with particular emphasis on the options for future political status available to them in accordance with General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV). | UN | )ح( التثقيف السياسي لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكـــم الذاتي مـــع التأكيــد بصفة خاصة على خيارات المركز السياسي المقبل المتاحة لها، وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و١١٥٤ )د - ١٥(. |
" The Security Council regrets that, despite strenuous efforts to reactivate the peace process, there has been no visible progress on the key issues of the settlement - the future political status of Abkhazia and the permanent return of refugees and displaced persons. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن أسفه ﻷنه على الرغم من الجهود الشاقة التي بذلت ﻹعادة تنشيط عملية السلام، لم يتحقق أي تقدم ملموس بشأن المسألتين الرئيسيتين للتسوية، وهما المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا والعودة الدائمة للاجئين والمشردين. |
17. Some representatives of Non-Self-Governing Territories and participants called for the recognition by administering Powers of the inherent right of the indigenous peoples of the remaining Non-Self-Governing Territories to exercise self-determination in view of the future political status of their homelands. | UN | ١٧ - ودعا بعض ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمشاركين إلى أن تعترف الدول القائمة باﻹدارة بالحق المتأصل للسكان اﻷصليين في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية في ممارسة حق تقرير المصير بالنظر إلى المركز السياسي المقبل ﻷوطانهم. |
I therefore appeal to the two sides both to exercise maximum restraint and, at the technical meeting in Moscow on 8 February and at the third round of negotiations later that month, to begin substantive discussion of the future political status of Abkhazia. | UN | ولذلك فانني أناشد الجانبين كليهما أن يلتزما أقصى درجة من ضبط النفس، وأن يبدآ المباحثات الموضوعية بشأن المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا، في الاجتماع التقني الذي سيعقد في موسكو في ٨ شباط/فبراير وفي الجولة الثالثة من المفاوضات في وقت لاحق من ذلك الشهر. |