:: Regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website | UN | :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا |
the Centre's capacity to function effectively on a sustainable basis will depend largely on the resources made available to it. | UN | إن قدرة المركز على مباشرة عمله بفعالية، وعلى أساس مستدام، سترتهن إلى حد كبير بما سيوضع رهن إشارته من موارد. |
the Centre should also be evaluated against quality and performance standards in order to ensure that it remains a cost-effective and reliable partner. | UN | وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه. |
In particular, the Centre has focused on improving information coordination and mapping. | UN | وبصفة خاصة، ركز المركز على تحسين التنسيق ورسم الخرائط. |
However, current requests from its clients considerably exceed the capacity of ITC to deliver technical assistance. | UN | غير أن الطلبات التي ترد حالياً من عملاء المركز تتجاوز بكثير قدرة المركز على تقديم المساعدة التقنية. |
With resources spread thinly and sometimes haphazardly, the ability of the Centre to deliver has suffered. | UN | ونظرا لتوزيع الموارد بصورة غير وافية وأحيانا بصورة عشوائية، فقد تأثرت مقدرة المركز على التنفيذ. |
the Centre should also be evaluated against quality and performance standards in order to ensure that it remains a cost-effective and reliable partner. | UN | وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه. |
As with all training assistance programmes, the Centre promotes the incorporation of course material and format into the national training curricula. | UN | وكما هو الحال مع جميع برامج المساعدة التدريبية، يشجع المركز على إدراج مواد الدورة وشكلها في المناهج التدريبية الوطنية. |
the Centre relies on the existing expertise of the Task Force to reinforce current United Nations counter-terrorism initiatives. | UN | ويعتمد المركز على الخبرة الحالية لفرقة العمل من أجل تعزيز مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الجارية. |
The Director of the Centre facilitated meetings on East Timor with the personal envoy of the Secretary-General. | UN | وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام. |
A placement officer helped the Centre's students to find employment. | UN | ويقوم موظف مختص بالتعيين بمساعدة خريجي المركز على العثور على عمل. |
the Centre is responsible for co-ordinating the activity of the SNPCT. | UN | ويشرف المركز على تنسيق أنشطة النظام الوطني لمنع ومكافحة الإرهاب. |
the Centre shall prevent, detect and intercept terrorist acts and related criminal activities. | UN | ويعمل المركز على منع وكشف واعتراض الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها. |
the Centre works on themes such as education, culture and arts and information technology, and supports youth organizations. | UN | ويعمل المركز على مواضيع من قبيل التعليم والثقافة والفنون، وتكنولوجيا المعلومات، وبدعم منظمات الشباب. |
In 2008, the Centre received all the necessary authorization and licences to launch operations as a supplier of services and materials. | UN | وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد. |
the Centre should be encouraged to interact with all treaty bodies, since it was an independent voice and its contribution would be most valuable. | UN | وينبغي تشجيع المركز على التفاعل مع جميع هيئات المعاهدات، حيث إنه يمثل صوتاً مستقلاً يشكل إسهامه أثمن مساهمة. |
:: Quarterly briefings for journalists, weekly press releases and statements and weekly updates to the Centre website :: Monthly information bulletins and policy briefs for the United Nations system, national partners and public information | UN | :: عقد اجتماعات فصلية سنوية للصحفيين، وإصدار نشرات وبيانات صحفية أسبوعية، وتحديث موقع المركز على الإنترنت يوميا |
the Centre has focused on four pillars of prevention: home, school, playground and trust in God. | UN | وقد ركﱠز المركز على أربع دعائم للوقاية: البيت والمدرسة والملعب والايمان بالله. |
The European Union as a whole will continue to support humanitarian mine action focused on the poorest countries. | UN | والاتحاد الأوروبي في مجموعه سيواصل دعم العمل الإنساني المتعلق بالألغام المركز على أفقر البلدان. |
The Board encourages ITC to continue to work closely with United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva and will review this issue. | UN | يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع |
The proportional distribution of the costs of the Centre to all client missions would be based on the amount of services required by each mission. | UN | وسيكون التوزيع النسبي لتكاليف المركز على جميع البعثات المستفيدة قائما على حجم الخدمات التي تتطلبها كل بعثة. |
the Center focuses on the power of the individual, working through alliances and organizations, to generate change. | UN | ينصب اهتمام المركز على تعزيز مكانة الفرد بالعمل عن طريق التحالفات والمنظمات على إحداث تغيير. |
A growing international recognition of Mongolia's nuclear-weapon-free status can be seen from the increased references to that status at the bilateral, multilateral and international levels. | UN | ويمكن ملاحظة اتساع نطاق الاعتراف الدولي بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية من خلال تزايد الإشارات إلى ذلك المركز على المستويات الثنائي والمتعدد الأطراف والدولي. |
You can also know it if you Concentrate on your studies. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَه أيضاً إذا أنت المركز على دِراساتِكَ. |