"المرور الآمن" - Translation from Arabic to English

    • safe passage
        
    • peaceful passage
        
    • safe conduct were
        
    Therefore, mechanisms must be put in place to ensure the safe passage of construction materials into Gaza. UN ولذلك يجب وضع آليات لكفالة المرور الآمن لمواد البناء إلى غزة.
    We can argue that security guarantees should presage safe passage guarantees for space objects. Don't believe it? UN وبإمكاننا القول إن ضمانات الأمن ينبغي أن تمهد لضمانات المرور الآمن للأجسام الفضائية.
    In complex emergencies, parties to armed conflict are expected to facilitate the safe passage of relief consignments in a rapid and timely manner. UN ويُتوقع من أطراف النزاع في حالات الطوارئ المعقدة تيسير المرور الآمن لشحنات الإغاثة على نحو سريع وجيد التوقيت.
    Brave firefighters preserved the sites from which the heralds were sent forth to call for the safe passage of all the Games. UN وأنقذ رجال الإطفاء الشجعان تلك المواقع التي كان يُرسل منها المبشرون للدعوة من أجل المرور الآمن لجميع الألعاب.
    Those measures are necessary to facilitate safe passage through what are treacherous and narrow waters. UN وهذه التدابير ضرورية لتيسير المرور الآمن عبر مياه غادرة وضيقة.
    Work continues to clear the road for routine United Nations traffic, which requires an expanded width of safe passage. UN ويتواصل العمل على تطهير الطريق أمام التحركات الروتينية للأمم المتحدة، التي تتطلب زيادة عرض الطريق من أجل المرور الآمن.
    Crucial to this is ensuring safe passage through the buffer zone, which can only be achieved with the help of a comprehensive demining operation. UN ويشكل المرور الآمن عبر المنطقة الفاصلة شرطا حاسما لذلك، وهو ما لا يمكن أن يتحقق إلا بإجراء عملية شاملة لإزالة الألغام.
    Such information will enable our partners on the ground to better support the safe passage of chemical weapons convoys. UN وستتيح هذه المعلومات لشركائنا في الميدان تحسين الدعم الذي يقدمونه لكفالة المرور الآمن لقوافل الأسلحة الكيميائية.
    He's asked me to assure you that if you surrender your arms you will be guaranteed safe passage. Open Subtitles لقد طلب منّي إطمئنانك لو قمت بتسليّم أسلحتك سنضمن لك المرور الآمن
    Long-dormant projects such as the Gaza airport and seaport, a safe passage route to the West Bank and offshore gas fields should be revitalized. UN ويجب تنشيط المشاريع التي طال أمد جمودها، مثل مطار غزة ومينائها، وطريق المرور الآمن إلى الضفة الغربية، وحقول الغاز البحرية.
    The United Nations hopes to negotiate safe passage and humanitarian corridors to move needed supplies beyond Bangui. UN وتأمل الأمم المتحدة أن تتمكن عن طريق التفاوض من توفير إمكانية المرور الآمن وفتح الممرات الإنسانية لنقل الإمدادات اللازمة خارج بانغي.
    During the meeting, the Committee approved an agreement between the Ministry of Defence and UNAMI to guarantee safe passage of United Nations convoys in areas under the control of Iraq security forces. UN ووافقت اللجنة خلال هذا الاجتماع على اتفاق بين وزارة الدفاع والبعثة، لضمان المرور الآمن لقوافل الأمم المتحدة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الأمن العراقية.
    Unfortunately, the negotiation of safe passage at key border crossings continues to be negotiated on an ad hoc basis, without sufficient inclusion of the Syrian National Coalition and the Supreme Military Command of the Free Syrian Army. UN وللأسف، فإن التفاوض على المرور الآمن عند المعابر الحدودية الرئيسية لا يزال يجري على أساس كل حالة على حدة، وبدون إشراك الائتلاف الوطني السوري والقيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر، بدرجة كافية.
    The Security Council expresses concern about the impact of the violence on civilians, and encourages the safe passage of civilians trapped in conflict areas, as well as the safe return of internally displaced persons as conditions allow. UN ويعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء تأثير العنف على المدنيين، ويشجع المرور الآمن للمدنيين المحاصرين في مناطق النزاع، وكذلك العودة الآمنة للمشردين داخليا، حالما تسمح الظروف بذلك.
    The establishment of the Contact Group is indicative of the commitment of the international community to promoting maritime security, protecting international commerce and guaranteeing safe passage for humanitarian aid shipments. UN ويدل إنشاء فريق الاتصال على التزام المجتمع الدولي بتعزيز الأمن البحري، وحماية التجارة الدولية، وضمان المرور الآمن لشحنات المعونة الإنسانية.
    In this regard, the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic requests your urgent assistance in taking the necessary procedures in order to facilitate the evacuation process and secure a safe passage for the above-mentioned vessels to enter the Tripoli Seaport. UN وفي هذا الصدد، تطلب البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية مساعدتكم العاجلة في اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل تيسير عملية الإجلاء، وكفالة المرور الآمن للسفن المذكورة أعلاه لدخول ميناء طرابلس.
    To enhance the safety of returnees by facilitating a safe passage of spontaneous returnees, while providing access to a minimum level of services en route UN تعزيز سلامة العائدين عن طريق تيسير المرور الآمن للعائدين تلقائيا مع توفير الوصول إلى حد أدنى من الخدمات على امتداد طريق العودة
    The Ministers also requested the new leadership to grant safe passage to President Vieira and his family from the Embassy of Portugal, where they had found refuge, to any country of their choice. UN وطلب أيضا الوزراء إلى القيادة الجديدة إتاحة المرور الآمن للرئيس فييرا وأسرته من سفارة البرتغال، التي لجأوا إليها، إلى أي بلد يختارونه.
    The use of coercive action should be seen as a mechanism of last resort to protect the civilian population from immediate threats to their lives and to ensure the safe passage of humanitarian convoys. UN وينبغي النظر إلى اتخاذ إجراءات قسرية على أنه آلية تمثل حلا أخيرا لحماية السكان المدنيين من تهديدات مباشرة تستهدف حياتهم، ولكفالة المرور الآمن للقوافل الإنسانية.
    (ii) if access to or through any place under its control is necessary for the performance of the mission's functions and in order to provide the personnel of the mission with safe passage to or through that place: UN `2` إذا استلزم الأمر الوصول إلأى أي مكان تحت سيطرته أو عبوره لكي تؤدي البعثة وظائفها وعملاً على توفير المرور الآمن لموظفي البعثة إلى ذلك المكان أو عبوره.
    69. A key protection-related priority for UNMIS remains promoting the peaceful passage of northern nomads and their herds on their annual migration across the north-south border. UN 69 - لا يزال تعزيز المرور الآمن للرحل الشماليين وقطعانهم في هجرتهم السنوية عبر الحدود بين الشمال والجنوب يشكل إحدى أولويات البعثة الرئيسية المتعلقة بالحماية.
    Orders for safe conduct were issued in respect of 37 defence witnesses, granting limited immunity for the duration of their travel and testimony in The Hague. UN وأصدرت جوازات المرور الآمن لـ 37 من شهود الإثبات، لمنحهم حصانة مقيدة بفترة سفرهم وإدلائهم بشهادتهم في لاهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more