"المرور العابر المجاورة لها" - Translation from Arabic to English

    • their transit neighbours
        
    • its transit neighbours
        
    • their neighbouring transit
        
    • transit neighbours have
        
    • its neighbouring transit
        
    The activities will be expanded to cover the new developing land-locked States of central Asia, Ethiopia and their transit neighbours. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    The activities will be expanded to cover the new developing land-locked States of central Asia, Ethiopia and their transit neighbours. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Table 4. Accession to international conventions by the Central Asian countries and their transit neighbours, as at February 2000 UN الجدول 4- بلدان آسيا الوسطى وبلدان المرور العابر المجاورة لها المنضمة إلى الاتفاقيات الدولية، حتى شباط/فبراير 2000
    She hoped that the meeting would adopt a plan of action that would address the needs and problems of the Lao PDR and its transit neighbours. UN وأعربت عن أملها في أن يعتمد الاجتماع خطة عمل تتصدى لاحتياجات ومشاكل جمهورية لاو وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    They therefore require the cooperation and collaboration of their neighbouring transit countries to overcome the challenges they face. UN وهي لذلك تحتاج إلى التعاون مع بلدان المرور العابر المجاورة لها من أجل التغلب على التحديات التي تواجهها.
    It offers a win-win solution for both the landlocked developing countries and their transit neighbours. UN وهو برنامج يقدم حلا تعم فائدته كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على السواء.
    One important aspect related to the cooperation between land-locked countries and their transit neighbours. UN ويتعلق أحد الجوانب المهمة بالتعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Subregional and regional cooperation and integration of landlocked developing countries and their transit neighbours play an important role in effectively addressing cross-border trade and transit transport problems. UN ويضطلع التعاون والتكامل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بدور مهم في المعالجة الفعالة للتجارة العابرة للحدود ومشاكل النقل العابر.
    Last year, Mongolia hosted a meeting of trade ministers of landlocked developing countries and a thematic meeting of landlocked developing countries and their transit neighbours on trade and trade facilitation issues. UN ولقد استضافت منغوليا في العام الماضي اجتماعا لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية والاجتماع المواضيعي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها المعني بقضايا التجارة وتيسيرها.
    Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN وسوف تعتمد إقامة نظم للنقل العابر متسمة بالكفــاءة على ترتيبــات تعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Strengthening cooperative arrangements between land-locked developing countries and their transit neighbours has been the strategy used to facilitate transit transport logistics to and from land-locked countries. UN وكان تدعيم الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها هو الاستراتيجية المستخدمة لتيسير النقل العابر من وإلى البلدان غير الساحلية.
    Instead, resolving the transit difficulties of the land-locked developing countries required good relationships between these countries and their transit neighbours. UN فالواقع، أن حل صعوبات المرور العابر التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية يتطلب وجود علاقات طيبة بين هذه البلدان وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    The Deputy Prime Minister provided a detailed account of the various transit routes that could link the Central Asian Republics with their transit neighbours in various directions. UN وقدم نائب رئيس الوزراء عرضا مفصلا لشتى طرق النقل العابر التي يمكن أن تربط جمهوريات آسيا الوسطى ببلدان المرور العابر المجاورة لها في اتجاهات مختلفة.
    There is clearly an urgent need for greater political support for such conventions, which establish basic principles for cooperative arrangements between land-locked countries and their transit neighbours. UN فثمة بوضوح حاجة ملحة إلى توافر دعم سياسي أكبر لهذه الاتفاقيات التي ترسي مبادئ أساسية لوضع تريبات تعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Uganda placed high priority on close cooperation with its transit neighbours. UN وأضاف إن أوغندا تعطي أولوية عالية للتعاون الوثيق مع بلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Uganda and its transit neighbours had established important legal norms and standards under the auspices of bilateral and subregional cooperative arrangements. UN وقد وضعت أوغندا وبلدان المرور العابر المجاورة لها قواعد ومعايير قانونية هامة في إطار ترتيبات تعاونية ثنائية ودون اقليمية.
    Other delegates, while agreeing that road maintenance was important, stressed that the existing infrastructure in the Lao PDR and some of its transit neighbours was inadequate, and that there was still a need for new investments. UN وعلى الرغم من أن وفود أخرى وافقت على أهمية صيانة الطرق، أكدت على أن الهياكل الأساسية القائمة في جمهورية لاو وبعض بلدان المرور العابر المجاورة لها غير مناسبة، وعلى استمرار الحاجة إلى استثمارات جديدة.
    29. Enhancing the connectivity of landlocked developing countries through close collaboration with their neighbouring transit countries was also addressed. UN 29- جرى أيضاً تناول تعزيز الموصولية بين البلدان النامية غير الساحلية من خلال التعاون الوثيق مع بلدان المرور العابر المجاورة لها.
    17. At the regional and subregional levels, the regional economic communities continue to play an important role in promoting transit transport cooperation between landlocked developing countries and their neighbouring transit countries. UN 17 - وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، تواصل الجماعات الاقتصادية الإقليمية الاضطلاع بدور هام لتعزيز التعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    32. Mr. Maiga (Mali) said that the Almaty Programme of Action reflected the firm determination of the international community to respond to the particular needs and problems of landlocked developing countries by emphasizing concrete measures, including the creation of partnerships to benefit the landlocked developing countries and their neighbouring transit countries. UN 32 - السيد ميغا (مالي): قال إن برنامج عمل ألماتي يعني أن المجتمع الدولي يرغب بقوة في الاستجابة للاحتياجات والمشاكل الخاصة التي لدى البلدان النامية غير الساحلية، من خلال التشديد، قبل كل شيء، على اتخاذ تدابير محددة، ولا سيما وضع شراكات لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    15. LLDCs and their transit neighbours have made progress in streamlining administrative procedures, harmonizing trade documents, simplifying border control procedures and improving coordination between border agencies to increase efficiency and reduce delays. UN 15 - وأحرزت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها تقدماً في تعميم الإجراءات الإدارية، ومواءمة الوثائق التجارية، وتبسيط إجراءات مراقبة الحدود، وتحسين التنسيق بين وكالات الحدود لزيادة الكفاءة وتقليل فترات التأخير.
    Bolivia cooperates with its neighbouring transit countries in the framework of bilateral and subregional transit agreements and arrangements to achieve reductions in transit times and transit transport costs. UN 12- تتعاون بوليفيا مع بلدان المرور العابر المجاورة لها في إطار اتفاقات وترتيبات ثنائية ودون إقليمية للمرور العابر من أجل التوصل إلى تخفيض مدة المرور العابر وتكاليف النقل العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more