The second section of the reply will address the specific allegations contained in the Monitoring Group’s report. | UN | وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد. |
Nevertheless, he would appreciate more detailed information about the reports of the specific allegations of human rights violations at the Ranong-Kawthaung checkpoint and Gates 10 and 16 near Mae Sot. | UN | ويقدر مع ذلك الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن المزاعم المحددة التي توردها التقارير بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في نقطة التفتيش الواقعة بين رانونغ وكاوثونغ وعند البوابتين 6 و10 بالقرب من ماي سوت. |
It was, for example, claimed that torture was prohibited by law in Japan, but the Committee had received a considerable number of specific allegations, complete with names and dates, of torture and ill-treatment inflicted by the Japanese police. | UN | وضرب مثلاً على ذلك بالزعم بأن التعذيب محظور قانوناً في اليابان، لكن اللجنة تلقت عدداً معتبراً من المزاعم المحددة المليئة بالأسماء والتواريخ بشأن التعذيب وإساءة المعاملة على يد الشرطة اليابانية. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع الفصل في المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع الفصل في المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع التصرف إزاء المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع الفصل في المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات لحقوق الإنسان. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع الفصل في المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديوانا للشكاوى وانه لا يستطيع التصرف ازاء المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات لحقوق الانسان. |
specific allegations of political killings by Iraqi security forces in the area include the cases of Ahmed Muhi Ahmed and Kutaiba al-Nakib who were killed on 9 November 1996 in the city of Dohuk. | UN | ومن المزاعم المحددة بشأن الاغتيالات السياسية على يد قوات اﻷمن العراقية في المنطقة المزاعم المتعلقة بقضية أحمد محيي أحمد وقتيبة النقيب اللذين قتلا في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في مدينة دهوك. |
However, it may be noted that the Working Group is not a chamber of complaints and cannot act upon specific allegations concerning violations of human rights. | UN | على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع التصرف إزاء المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
The clandestine and irregular visits of one of the panellists seem to have heavily influenced the Panel's findings when Government was not made privy to the specific allegations made during these visits; | UN | ويبدو أن الزيارات السرِّية وغير النظامية التي قام بها أحد أعضاء الفريق قد أثّرت تأثيرا شديدا على النتائج التي توصّل إليها الفريق في حين لم يقم بإطلاع الحكومة على المزاعم المحددة التي أثيرت في أثناء تلك الزيارات؛ |