"المزدهر" - Translation from Arabic to English

    • prosperous
        
    • booming
        
    • thriving
        
    • burgeoning
        
    • flourishing
        
    • buoyant
        
    A prosperous agricultural sector can show that growth is indeed shared and so can help create a stable and just society. UN ويمكن للقطاع الزراعي المزدهر إثبات أن النمو يتم بالفعل تقاسمه، ومن ثم يمكنه المساعدة على إنشاء مجتمع مستقر وعادل.
    Only together will we realize the prosperous future all of us seek. UN وبالترافق وحده سنحقق المستقبل المزدهر الذي نسعى له جميعا.
    The business of guns is booming in India today. Open Subtitles بيع السلاح انه العمل المزدهر في الهند الان.
    What if it's about your booming model business? Open Subtitles ماذا لو كان بشأن عملك المزدهر كعارضة أزياء؟
    Portfolio investors are thus attracted by a thriving corporate sector and a growing stock market. UN وهكذا، فإن قطاع الشركات المزدهر وسوق اﻷوراق المالية المتنامية يجتذبان المستثمرين أصحاب حوافظ اﻷوراق المالية.
    I'll be here until we apprehend the people behind the burgeoning meth epidemic. Open Subtitles سأتواجد هنا حتى نلقي القبض على الأشخاص المسؤولين عن شيوع المخدرات المزدهر
    A flourishing and engaged civil society and an informed citizenry are important elements in that endeavour. UN ويعتبر المجتمع المدني المزدهر والنشط والمواطنون المستنيرون من العناصر الهامة في هذا المسعى.
    A democratic and prosperous Iraq is important to peace and security in the Middle East, which directly affects the rest of the world. UN والعراق الديمقراطي المزدهر هام لتحقيق السلم والأمن في الشرق الأوسط، الأمر الذي يؤثر تأثيرا مباشرا على بقية العالم.
    It was prosperous and operated a liberal visa regime, which would leave it vulnerable should the Convention and its Protocol be applied in its territory. UN ويطبق هذا الإقليم المزدهر نظام تأشيرات حرّاً قد يجعله شديد التأثر في حال تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها.
    But it is the duty as a parliamentarian to raise awareness of a world outside the borders of one's own prosperous country. UN ولكن من واجب البرلماني رفع مستوى وعي المرء بعالم كائن خارج حدود بلده المزدهر. فوزية طلحاوي
    Only a prosperous South will be a more meaningful player in global commerce. UN والجنوب المزدهر وحده هو الذي سيكون عنصرا فاعلا أجدى في التجارة العالمية.
    A democratic and prosperous Arab world will make Turkey’s standing in the region stronger, not weaker. News-Commentary إن العالم العربي الديمقراطي المزدهر من شأنه أن يزيد موقف تركيا في المنطقة قوة على قوة، لا أن يضعفه.
    Excuse me, I couldn't hear you over the sound of the booming economy and massive job creation. Open Subtitles عفوا لم اسمعك بسبب صخب الاقتصاد المزدهر وخلق الوظائف
    The booming illicit economy of Afghanistan is both a symptom and source of uncertainty and shows no sign of abating. UN ولا يبدو على الاقتصاد غير المشروع المزدهر في أفغانستان، الذي يشكل في آن واحد أحد أعراض انعدام اليقين وسببا له، أي مظهر من مظاهر الانحسار.
    In the ESCWA region, the economy increasingly depends on the booming sector as the non-booming tradable sector contracts gradually. UN ويعتمد الاقتصاد في منطقة اللجنة بشكل متزايد على القطاع المزدهر، في ظل الانكماش التدريجي للقطاع غير المزدهر الخاص للسلع القابلة للتبادل التجاري الخارجي.
    * Sound the news from the din of battle booming * Open Subtitles " تبدو الأخبار من ضجيج المعركة المزدهر "
    I took over my dad's booming business... and you found a job teaching at the local school. Open Subtitles ...توليت إدارة عمل أبي المزدهر وأنتي عثرتي على وظيفة تدريس في المدرسة المحلية
    The thriving contentious side of the Court's work demonstrated the confidence that States placed in it. UN إن الجانب المزدهر في عمل المحكمة بشأن النظر في المنازعات يدل على ثقة الدول بالمحكمة.
    It is the view of the Austrian delegation that an active and thriving economy will facilitate the process of peaceful transition to a united, democratic and non-racial South Africa. UN ويرى وفد النمسا أن الاقتصاد النشط المزدهر سييسر عملية الانتقال السلمي الى جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    It gave him a fine sensation of mastery, new for him in terms of the opposite sex, and his feelings unleashed the best in his burgeoning love. Open Subtitles أعطته إحساس رفيع من السيطرة، شئ جديده له،من ناحية الجنس الآخرِ، ومشاعره أطلقتْ العنان لحبه المزدهر.
    Let's talk about your burgeoning film career. Open Subtitles دعينا نتحدث عن عملك السينمائي المزدهر.
    A flourishing private sector is crucial to bringing about economic, social and environmental prosperity for Africa. UN فالقطاع الخاص المزدهر حاسم في تحقيق الازدهار الاقتصادي والاجتماعي والبيئي لأفريقيا.
    A buoyant economy and generally relatively full employment provide for an efficient society with a good standard of living. UN والاقتصاد المزدهر والعمالة الكاملة نسبياً يساعدان بوجه عام على قيام مجتمع يتميز بالكفاءة ويتمتع بمستوى معيشة جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more