One Budgetary Framework offers the possibility of fully costing all planned development activities of the United Nations system | UN | يوفر إطار الميزانية الموحد إمكانية حساب مجموع تكاليف جميع أنشطة التنمية المزمعة في منظومة الأمم المتحدة |
It called on Israel to implement the planned releases speedily and to work to ameliorate conditions of detention. | UN | ودعت اللجنة اسرائيل إلى التعجيل بتنفيذ اجراءات اﻹفراج المزمعة عنهم مع العمل على تحسين ظروف الاعتقال. |
In his view, the risk of landslides would remain even if the French Government cancelled its planned nuclear tests. | UN | وفي رأيه أن خطر حدوث انزلاقات أرضية يظل قائما حتى إذا ألغت الحكومة الفرنسية تجاربها النووية المزمعة. |
This is grossly inadequate, considering the scope of activities envisaged for the mandate. | UN | وهذا الوقت غير كاف بشكل صارخ نظراً إلى نطاق اﻷنشطة المزمعة للولاية. |
It emphasized the importance of a working capital reserve to ensure the timely implementation of intended programmes. | UN | وشددت على أهمية وجود رأس مال احتياطي متداول يكفل تنفيذ البرامج المزمعة في أوقاتها المحددة. |
It called on Israel to implement the planned releases speedily and to work to ameliorate conditions of detention. | UN | ودعت اللجنة اسرائيل إلى التعجيل بتنفيذ اجراءات اﻹفراج المزمعة عنهم مع العمل على تحسين ظروف الاعتقال. |
planned activities in the exploration area, including the testing of integrated mining systems, which simulate commercial recovery, also must be described. | UN | ويجب أيضا وصف اﻷنشطة المزمعة في منطقة الاستكشاف، بما في ذلك اختبار نظم التعدين المتكاملة، التي تحفز الانتعاش التجاري. |
Reviewed and revised military concepts of operations, rules of engagement and force requirements for all existing peacekeeping operations, and developed concepts of operation for all planned peacekeeping operations | UN | استعراض وتنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات، وقواعد الاشتباك والاحتياجات من القوات بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام الحالية، ووضع مفاهيم للعمليات بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام المزمعة |
If additional support cannot be obtained, WFP will have to cut planned food distribution activities throughout Afghanistan. | UN | وما لم يتسنَّ الحصول على دعم إضافي، سيتعين على البرنامج خفض الأنشطة المزمعة لتوزيع الأغذية في جميع أنحاء أفغانستان. |
The Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. | UN | استعرض المجلس نطاق أنشطته المزمعة لمراجعة الحسابات عن طريق الاعتماد على أعمال معينة يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Some of the planned workshops will target particular types of criminal activities in the concerned regions. | UN | وسوف تستهدف بعض الحلقات المزمعة أنواعا معينة من الأنشطة الإجرامية في المناطق المعنية. |
The work done by the regional support offices in 2009 contributed significantly to the implementation of planned activities. | UN | وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة. |
As such, the Government recognizes that legislation needs to be developed in order to support planned policies. | UN | وعلى هذا النحو، تدرك الحكومة أن الحاجة تدعو إلى وضع تشريع لدعم السياسات المزمعة. |
The planned survey of the utilization and impact of the compensation packages will be useful in identifying potential entry points. | UN | وستكون الدراسة الاستقصائية المزمعة لاستخدام التعويضات والأثر المترتب عليها مفيدة في التعرف على المداخل المحتملة. |
She welcomed the reforms planned in education and urged the introduction of modules on human rights, including the Convention, in secondary schools, universities and training institutes. | UN | ورحبت بالإصلاحات المزمعة في نظام التعليم، وحثت على استحداث المناهج الدراسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، في المدارس الثانوية والجامعات ومعاهد التدريب. |
The Special Rapporteur will follow up this issue during her planned visit to England at the beginning of the year 2001. | UN | وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة خلال زيارتها المزمعة إلى انكلترا في بداية عام 2001. |
The increase in funding reflects the planned increase in activities of the Training and Evaluation Service for the forthcoming period. | UN | تعزى الزيادة في هذا البند إلى الزيادة المزمعة في أنشطة دائرة التدريب والتقييم خلال الفترة المقبلة. |
A detailed description of the envisaged adjustments under this phase will be presented in my March 2003 report to the Security Council. | UN | وسأورد وصفا تفصيليا للتعديلات المزمعة في إطار هذه المرحلة في التقرير الذي سأقدمه إلى مجلس الأمن في شهر آذار/مارس 2003. |
She would also like to know what measures had been envisaged or enacted to change the attitudes of the courts, which were hostile and discriminatory towards women. | UN | وتود أيضا معرفة التدابير المزمعة أو المتخذة لتغيير مواقف المحاكم، التي كانت غير ودية وتمييزية تجاه المرأة. |
The problem of the abuse of programmes intended for the peaceful use of nuclear energy has not yet been solved. | UN | ولم تُحسم بعد مشكلة إساءة استخدام البرامج المزمعة للاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
(i) Information gathering on projected staff movements or programmatic changes for the offices served by the various clusters, with the assistance of IMIS | UN | `1 ' جمع المعلومات المتعلقة بالتنقلات المزمعة للموظفين أو التغيرات البرنامجية للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة، بمساعدة نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
from any person, for the purpose of actual or contemplated legal proceedings is exempt. | UN | من أي شخص، لأغراض الإجراءات القانونية الفعلية أو المزمعة فإنه يستفيد من عذر محل. |
" Transparency regarding the origin of the funds and the identity of the persons who are to be the key partners in the proposed institution; | UN | ' ' شفافية أصل الأموال وهوية الأشخاص الذين سيشكلون أساس الشركاء في المؤسسة المزمعة. |