"المزيد من الإجراءات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • further action on
        
    • further act on
        
    • greater action on
        
    The crisis should not be an excuse to delay further action on the delivery of the Millennium Development Goals. UN وينبغي ألا تكون الأزمة ذريعة لتأخير اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2012, the eighteenth International Hydrographic Conference decided not to take any further action on the matter and the working group was disbanded. UN وفي عام 2012، قرر المؤتمر الهيدروغرافي الدولي الثامن عشر عدم اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن هذه المسألة، وتم حل الفريق العامل.
    C. Conclusions and recommendations of the task force, in particular with regard to suggestions for further action on the criteria, thematic areas of international cooperation for consideration, and mainstreaming the right to development UN جيم - استنتاجات وتوصيات فرقة العمل ولا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات الداعية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن المعايير والمجالات المواضيعية للتعاون الدولي المطروحة للدرس وتعميم مفهوم الحق في التنمية
    As not all States parties to the Covenant were members of the Human Rights Council, further action on this issue by the Council would not be consistent with the international law of treaties. UN وبما أن الدول الأطراف في العهد ليست جميعها أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، فإن اتخاذ المجلس المزيد من الإجراءات بشأن هذه المسألة سيتنافى وقانون المعاهدات الدولي.
    (c) The ISU has not budgeted to further act on the recommendation adopted by the 10MSP that " in order to reinforce the identity and visibility of the Convention the ISU will be identified by a distinct profile that emphasizes its role as supporting entity for the Convention. " UN (ج) لم تخصص وحدة دعم التنفيذ ميزانية لاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن التوصية التي اعتمدها الاجتماع العاشر للدول الأطراف ومفادها أنه " من أجل ترسيخ هوية الاتفاقية وإبرازها، تُدرج نبذة منفصلة للتعريف بوحدة الدعم تؤكِّد دورها بوصفها هيئة دعم لتنفيذ الاتفاقية " .
    We should therefore continue our efforts to garner support and achieve a new consensus for further action on those vital issues. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نستمر في بذل الجهود لحشد الدعم وتحقيق توافق جديد في الآراء لاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن هذه المسائل الأساسية.
    For example, during a mission to Haiti in May 2008, StAR initiative staff assisted the Haitian authorities in taking further action on assets related to the Duvalier family. UN وعلى سبيل المثال، قام موظفو المبادرة، خلال بعثة موفودة إلى هايتي في أيار/مايو 2008، بمساعدة السلطات في هايتي على اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الموجودات ذات الصلة بأسرة دوفالييه.
    The Conference of the Parties may wish to consider and decide upon further action on the possible review process for entries in the register of specific exemptions contained in annex I to the present note. UN 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر والبت في اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن عملية الاستعراض المحتملة للقيود في سجل الإعفاءات الخاصة الواردة في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, including after the forthcoming interactive dialogue with the commission of inquiry. UN 8- يقرر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عقب الحوار التفاعلي المقبل مع لجنة التحقيق.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, including after the forthcoming interactive dialogue with the commission of inquiry. UN 8- يقرر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عقب الحوار التفاعلي المقبل مع لجنة التحقيق.
    III. Conclusions and recommendations of the task force, in particular with regard to suggestions for further action on the criteria, thematic areas of international cooperation for consideration and mainstreaming the right to development 86 - 104 16 UN ثالثاً - استنتاجات وتوصيات فرقة العمل وخاصة فيما يتعلق بالاقتراحات الداعية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن المعايير والمجالات المواضيعية للتعاون الدولي للنظر في الحق في التنمية وتعميمه 86-104 22
    III. Conclusions and recommendations of the task force, in particular with regard to suggestions for further action on the criteria, thematic areas of international cooperation for consideration and mainstreaming the right to development UN ثالثاً - استنتاجات وتوصيات فرقة العمل وخاصة فيما يتعلق بالاقتراحات الداعية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن المعايير والمجالات المواضيعية للتعاون الدولي للنظر في الحق في التنمية وتعميمه
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, including after the forthcoming interactive dialogue with the commission of inquiry. UN 8- يقرر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عقب الحوار التفاعلي المقبل مع لجنة التحقيق.
    37. Decides to assess at the twenty-fourth session of the Governing Council, on the basis of the aforementioned progress report, the need for further action on mercury, considering a full range of options, including the possibility of a legally binding instrument, partnerships and other actions; UN 37 - يقرر إجراء تقييم أثناء الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة، على أساس هذا التقرير المرحلي، للحاجة إلى المزيد من الإجراءات بشأن الزئبق مع الأخذ في الاعتبار المجموعة الكاملة من الخيارات، بما في ذلك إمكانية وضع صك ملزم قانوناً، وإقامة شراكات واتخاذ إجراءات أخرى؛
    2. Requests the Secretary-General to provide the Council by 6 June 2006 with an update on the situation in Timor-Leste and the role of the United Nations in Timor-Leste following the expiration of the mandate of UNOTIL with a view to taking further action on the subject; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد أقصاه 6 حزيران/يونيه 2006 معلومات مستكملة عن الحالة في تيمور - ليشتي وعن دور الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عقب انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وذلك بهدف اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الموضوع؛
    2. Requests the Secretary-General to provide the Council by 6 June 2006 with an update on the situation in Timor-Leste and the role of the United Nations in Timor-Leste following the expiration of the mandate of UNOTIL with a view to taking further action on the subject; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد أقصاه 6 حزيران/يونيه 2006 معلومات مستكملة عن الحالة في تيمور - ليشتي وعن دور الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عقب انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وذلك بهدف اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الموضوع؛
    Subsequently, in its resolution 66/246 the Assembly took further action on the management arrangements of the Office of Information and Communications Technology and requested an audit and evaluation by the Board of Auditors on the handling of ICT affairs in the Secretariat, including that Office. UN وفي وقت لاحق، اتخذت الجمعية في قرارها 66/246 المزيد من الإجراءات بشأن ترتيبات الإدارة الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات()، وطلبت أن يجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعة وتقييما لطرق تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، بما يشمل المكتب المذكور.
    11. Decides to address the analytical compilation requested in paragraph 10 above within its programme of work at its eighteenth session, and to consider taking further action on preventable maternal mortality and morbidity and human rights. UN 11 - يقرر تناول مسألة التجميع التحليلي المطلوب في الفقرة 10 أعلاه ضمن برنامج عمل دورته الثامنة عشرة، والنظر في إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن مسألة الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان.
    (c) The ISU has again not budgeted to further act on the recommendation adopted by the 10MSP that " in order to reinforce the identity and visibility of the Convention the ISU will be identified by a distinct profile that emphasizes its role as supporting entity for the Convention. " UN (ج) لم تخصص وحدة دعم التنفيذ ميزانية لاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن التوصية التي اعتمدها الاجتماع العاشر للدول الأطراف ومفادها أنه " من أجل ترسيخ هوية الاتفاقية وإبرازها، تُدرج نبذة منفصلة للتعريف بوحدة الدعم تؤكِّد دورها بوصفها هيئة دعم لتنفيذ الاتفاقية " .
    (c) The ISU has not budgeted to further act on the recommendation adopted by the 10MSP that " in order to reinforce the identity and visibility of the Convention the ISU will be identified by a distinct profile that emphasizes its role as supporting entity for the Convention. " UN (ج) لم تخصص وحدة دعم التنفيذ ميزانية لاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن التوصية التي اعتمدها الاجتماع العاشر للدول الأطراف ومفادها أنه " من أجل ترسيخ هوية الاتفاقية وإبرازها، تُدرج نبذة منفصلة للتعريف بوحدة الدعم تؤكِّد دورها بوصفها هيئة دعم لتنفيذ الاتفاقية " .
    21. For example, the recommendation to take greater action on issues that make women and girls vulnerable to trafficking and to consider awareness-raising measures (General Assembly resolution 67/145). UN 21 - وعلى سبيل المثال، فقد جسدت التوصية الداعية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن المسائل التي تجعل النساء والفتيات عرضة للاتجار وإلى مراعاة تدابير إذكاء الوعي الواردة في قرار الجمعية العامة 67/45.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more