"المزيد من البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • more African countries
        
    We also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. UN كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين.
    We are pleased to hear that 30 countries have joined the Mechanism, and we would like to encourage more African countries to join. UN ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها.
    As a result, today, more African countries have joined the league of oil and gas producers. UN ونتيجة لذلك، دخل المزيد من البلدان الأفريقية في زمرة البلدان المنتجة للنفط والغاز اليوم.
    Perhaps even more African countries would ratify the Statute if those relations improved. UN وربما يصدق المزيد من البلدان الأفريقية على النظام الأساسي إذا تحسنت هذه العلاقات.
    It would be most useful to extend the UNIDO pilot project on agro-industry to more African countries and consider launching a pilot project to promote local pharmaceutical industries. UN وسوف يكون من المفيد جدا توسيع نطاق المشروع التجريبي لليونيدو بشأن الصناعة الزراعية ليشمل المزيد من البلدان الأفريقية والنظر في إطلاق مشروع تجريبي للترويج للصناعات الصيدلانية المحلية.
    The African Peer Review Mechanism, which is part of NEPAD, is being embraced by more African countries to institutionalize human rights. UN ويؤيد الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تشكل جزءا من الشراكة الجديدة، المزيد من البلدان الأفريقية بغية إضفاء الطابع المؤسسي على حقوق الإنسان.
    more African countries are participating in the African Peer Review Mechanism, which enables them to improve their political, economic and social performance. UN وهناك المزيد من البلدان الأفريقية تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، التي تمكنها من تحسين أدائها السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    His Group called on the Commission to deliberate on what could be done to position more African countries as attractive destinations for FDI. UN وقال إن مجموعته تدعو اللجنة إلى بحث ما يمكن عمله لجعل المزيد من البلدان الأفريقية مقاصد جذابة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    For that reason, we encourage more African countries to join this important initiative and we hope that the Mechanism will soon become fully functional with technical support from the international community. UN ولهذا السبب، نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة ونرجو أن تؤدي هذه الآلية قريباً كامل وظائفها بدعم تقني من المجتمع الدولي.
    Among those, we note that more African countries have indicated their intention to participate in the African Peer Review Mechanism, which will provide a framework for the sharing of best practices in our continent. UN وضمن تلك الخطوات، نلاحظ أن المزيد من البلدان الأفريقية أشارت إلى اعتزامها المشاركة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي ستوفر إطارا للمشاركة في أفضل الممارسات في قارتنا.
    It was also essential to accelerate the implementation of the HIPC Initiative and help more African countries to reach the Completion Point. UN ومن الضروري أيضا، التعجيل بتنفيذ المبادرة المعززة المتصلة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع مساعدة المزيد من البلدان الأفريقية على بلوغ نقطة الإنجاز في هذا الصدد.
    One, however, called on UNIDO to extend urgently its operations to more African countries in a bid to raise awareness. UN بيد أن أحد الممثلين ألح على اليونيدو أن توسع عملياتها لتشمل المزيد من البلدان الأفريقية في محاولة لزيادة الوعي في هذه البلدان.
    We are encouraged that more African countries have emerged, or are emerging, from conflict, though recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. UN ونشعر بالتشجيع إذ نرى المزيد من البلدان الأفريقية وقد خرجت من الصراعات أو أنها تخرج منها، على الرغم من هشاشة الانتعاش في بعض الحالات، وخطورة الانتكاس التي لا تزال ماثلة بقوة.
    One, however, called on UNIDO to extend urgently its operations to more African countries in a bid to raise awareness. UN بيد أن أحد الممثلين ألح على اليونيدو أن توسع عملياتها لتشمل المزيد من البلدان الأفريقية في محاولة لزيادة الوعي في هذه البلدان.
    As a result of their presentation, the Chair of the African Group requested the expansion of the programme to more African countries. UN وكنتيجة للعرض المقدم منها، طلب رئيس المجموعة الأفريقية توسيع نطاق البرنامج لكي يضم المزيد من البلدان الأفريقية(1).
    We welcome the launching of the NEPAD eschools demonstration project, which is a critical element of the NEPAD e-schools initiative, and call for the provision of more resources to expand the initiative to more African countries. UN ونعرب عن ترحيبنا بإطلاق المشروع التوضيحي للمدارس الإلكترونية، التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي يُعد عنصرا مهماً في مبادرة المدارس الإلكترونية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وندعو إلى توفير المزيد من الموارد لتوسيع المبادرة لتشمل المزيد من البلدان الأفريقية.
    The successes recorded in recent years in United Nations peacekeeping in Africa and the emergence of more African countries from conflict are encouraging signs, although recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. UN إن النجاحات المسجلة في السنوات القليلة الماضية في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة في أفريقيا، وخروج المزيد من البلدان الأفريقية من الصراع علاقات مشجعة، على الرغم من أن الانتعاش في بعض الحالات لا يزال هشا، وخطر الانتكاس ما زال قائما بقوة.
    At the same time, in order to explore prospects for cooperation with Africa and to encourage more African countries to join the Group, the Alliance started communications with the African Union and signed a memorandum of understanding with the African Union Commission. UN وفي الوقت نفسه، ومن أجل استكشاف آفاق التعاون مع أفريقيا وتشجيع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إلى مجموعة الأصدقاء، شرع التحالف في إجراء اتصالات مع الاتحاد الأفريقي ووقع مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more