"المزيد من التسامح" - Translation from Arabic to English

    • greater tolerance
        
    Although dialogue is the most important path to greater tolerance, respect for diversity and common understanding, dialogue is rarely without obstacles. UN ورغم أن الحوار هو أهم طريق إلى المزيد من التسامح واحترام التنوع والتفاهم المشترك، قلما يدور الحوار بدون عقبات.
    Providing greater security and economic opportunities, protecting all citizens and promoting greater tolerance and understanding were critical to any solution. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن يوفر أي حل يتوَصَّل إليه قدراً أكبر من الأمن والفرص الاقتصادية، والحماية لكل المواطنين والتشجيع على المزيد من التسامح والتفاهم.
    This will increase the level of discussion, and open education will help create greater tolerance of each other's faith and better understand our own faith. UN ومن شأن ذلك أن يرتقي بمستوى المناقشة والتثقيف المفتوح مما يساعد على خلق المزيد من التسامح بالنسبة إلى عقيدة الآخر مع التوصل إلى فهم أفضل للعقيدة التي نعتنقها.
    In particular, these laws should allow and facilitate spontaneous assemblies, bearing in mind that greater tolerance is needed in times of elections, where diverse views and opinions are expressed. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تسمح هذه القوانين بالتجمعات التلقائية وأن تيسرها، مع مراعاة ضرورة أن يسود المزيد من التسامح في أوقات الانتخابات، عندما يجري الإعراب عن آراء ووجهات نظر مختلفة.
    It remains to be seen, however, whether the recent leadership changes in Myanmar will lead to greater tolerance for the peaceful expression of views and advocacy for democracy and human rights. UN ولكن لا يُعرف الآن ما إذا كانت التغيرات التي طرأت على القيادة في ميانمار مؤخراً ستفضي إلى المزيد من التسامح إزاء التعبير السلمي عن الآراء والدفاع عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    :: By promoting greater tolerance and addressing issues related to combating all forms of discrimination based on religion or belief and incitement to religious hatred, through a constructive and genuine dialogue rooted in mutual respect, equal rights and understanding UN :: بتشجيع المزيد من التسامح ومعالجة القضايا المتصلة بمكافحة جميع أشكال التمييز بسبب الدين أو المعتقد والحض على الكراهية الدينية، وذلك من خلال إقامة حوار بنّاء وحقيقي قوامه الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق والتفاهم
    12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; UN 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛
    With the current, unprecedented level of knowledge we have reached, I am confident that we can find, in ourselves and our societies, resources for greater tolerance, mutual respect and dialogue, as opposed to the primitive inclination to hatred, intolerance and aggression. UN وبفضل المعارف الحالية ذات المستوى غير المسبوق الذي توصلنا إليه، أثق أن باستطاعتنا أن نجد في أنفسنا وفي مجتمعاتنا موارد من أجل المزيد من التسامح والاحترام المتبادل والحوار، بما يتعارض مع النزعة البدائية المتمثلة في الكراهية والتعصب والعدوان.
    The representative of the Office called on the members and participants to share experiences and exchange ideas with a view to finding new avenues for promoting greater tolerance and understanding and arriving at ways in which minority problems could be solved and, more generally, contributing to the respect for and protection of the rights of minorities. UN وطلب ممثل مكتب المفوضة السامية من الأعضاء والمشتركين أن يتبادلوا الخبرات والأفكار من أجل العثور على سبل جديدة لتشجيع المزيد من التسامح والتفاهم والوصول إلى طرق يمكن من خلالها حل مشاكل الأقليات والإسهام بوجه عام في احترام حقوق الأقليات وحمايتها.
    11. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among religions or beliefs, encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; UN 11- تشدد على أهمية الحوار المتواصل والمعزز بين الأديان والمعتقدات والمشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛
    115. In its resolution 2002/40, the Commission on Human Rights invites Governments, religious bodies and civil society to continue to undertake dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding of freedom of religion and belief. UN 115- تدعو لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/40، الحكومات والهيئات الدينية والمجتمع المدني إلى مواصلة الحوار على جميع الصُعد للتشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والفهم لحرية الدين والمعتقد.
    The representative of Rock against Racism reiterated the value of promoting greater tolerance and understanding, especially on a personal level, and stressed that the existence and contents of treaties between Governments should be better publicized among the public. UN وكرر ممثل حركة " الروك " لمناهضة العنصرية تأكيد أهمية تشجيع المزيد من التسامح والتفاهم، لا سيما على الصعيد الشخصي، وشدد على الحاجة الى زيادة تعريف الناس بالمعاهدات القائمة بين الحكومات وبفحواها.
    While some European Governments had taken initiatives to encourage greater tolerance of religious diversity, such as the establishment of forums for intercultural dialogue, the Commission noted that greater efforts were necessary to remove legal and psychological barriers which still existed in some countries with respect to Muslims practising their religion. UN وفي حين اتخذت بعض البلدان الأوروبية مبادرات للتشجيع على إبداء المزيد من التسامح إزاء التنوع الديني، مثل إنشاء محافل للحوار بين الثقافات، لاحظت اللجنة ضرورة بذل المزيد من الجهود لإزالة الحواجز القانونية والنفسية التي لا تزال قائمة في بعض البلدان فيما يتعلق بالمسلمين الذين يمارسون دينهم.
    In this context, the Special Rapporteur would like to refer to General Assembly resolution 63/181, in which the Assembly emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with broader participation, including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding. UN وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 63/181، الذي شددت فيه الجمعية على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو العقائد وداخلها، على جميع الصُعد، وبمشاركة أوسع نطاقا، بما في ذلك مشاركة المرأة من أجل تشجيع تحقيق المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل.
    12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religion or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; UN 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛
    12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; UN 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان والمعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات، من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛
    10. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; UN 10- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛
    10. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; UN 10- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛
    7. The importance of a continued and strengthened dialogue among religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding has continuously been stressed by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN 7- وأكد المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد باستمرار أهمية الحوار المتواصل والمعزز بين الأديان أو المعتقدات، ضمن حوار الحضارات، من أجل دعم المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم.
    In his reports, he has underlined that under the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, Governments, religious bodies and civil society organizations should continue to dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding. UN وبين في تقاريره أن الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد يقضي بأن تواصل الحكومات والهيئات الدينية ومنظمات المجتمع المدني التحاور على جميع المستويات لدعم المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more