"المزيد من التعاون والتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • further cooperation and coordination
        
    • greater cooperation and coordination
        
    • more cooperation and coordination
        
    • increased cooperation and coordination
        
    • more effective cooperation and coordination
        
    • further strengthen cooperation and coordination
        
    In addition, his delegation believed that further cooperation and coordination should be encouraged between the United Nations and regional organizations. UN ويرى وفد تايلند، الى جانب ذلك، أنه ينبغي تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    They urged further cooperation and coordination in assisting Haiti in its recovery and reconstruction process. UN وحثوا على إبداء المزيد من التعاون والتنسيق في مساعدة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير فيها.
    In this connection, members of the Committee reiterated their conviction that further cooperation and coordination with the relevant bodies active in this field should be ensured. UN وفي هذا الصدد، أكد أعضاء اللجنة مجددا اقتناعهم بالحاجة لكفالة المزيد من التعاون والتنسيق مع الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    They will also pursue greater cooperation and coordination with regional organizations outside the United Nations system. UN وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    84. The Committee intends to interpret article 22 broadly so as to encourage more cooperation and coordination between it and other bodies within the United Nations. UN ٨٤ - وتعتزم اللجنة إعطاء المادة ٢٢ معنى واسعا بهدف تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بينها وبين الهيئات اﻷخرى داخل اﻷمم المتحدة.
    We also need increased cooperation and coordination among security and intelligence services at the international level so as to close all the gaps that have enabled terrorists to continue their destructive activities, which are alien to the values of religion and human morals. UN كما أننا بحاجة إلى تحقيق المزيد من التعاون والتنسيق بين الأجهزة الأمنية وأجهزة الاستخبارات على المستوى الدولي لكي تسد الثغرات التي أتاحت للإرهابيين الاستمرار في نشاطهم المدمر، الخارج عن قيم الأديان السماوية والأخلاق الإنسانية.
    There is also a need for more effective cooperation and coordination among multilateral institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    14. OPANAL is trying to further strengthen cooperation and coordination with other nuclear-weapon-free zones and in this respect it should be noted that in February 2003, OPANAL signed a cooperation agreement with the Pacific Islands Forum, of which the States of that region which are parties to the Treaty of Rarotonga are members. UN 14 - وتعكف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، ويسعدنا الإشارة، في هذا الصدد، إلى أنه قد أبرم في شهر شباط/فبراير اتفاق للتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تشكل دول المنطقة أطرافا فيه وأطرافا في معاهدة راروتونغا.
    It had also enabled further cooperation and coordination among institutions dealing with trade facilitation, as the country's capacity increased in the area and more knowledge was acquired, for example, on the measures tabled at WTO. UN كما أتاح الفريق المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات المعنية بتيسير التجارة وذلك مع تزايد قدرة البلد في هذا المجال واكتساب المزيد من المعرفة فيما يتعلق، مثلاً، بالتدابير المطروحة في منظمة التجارة العالمية.
    Raising awareness of the process to promote further cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and its possible implications at the regional and national levels; UN إذكاء الوعي بعملية تعزيز المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وبتبعاتها المحتملة على المستويين الإقليمي والوطني؛
    The joint working group identified a non-exhaustive list of objectives and guiding principles to be applied in its future work, which is set forth in annex I of the meeting report; a list of national needs, set forth in annex II of the meeting report; and a table indicating areas for further cooperation and coordination, set forth in Annex III of the meeting report. UN وحدد الفريق العامل المشترك قائمة غير حصرية من الأهداف والمبادئ التوجيهية التي تطبق في عمله في المستقبل، والتي ترد في المرفق الأول لتقرير الاجتماع؛ وقائمة بالحاجات الوطنية ترد في المرفق الثاني لتقرر الاجتماع؛ وجدولاً يبين مجالات من أجل المزيد من التعاون والتنسيق يرد في المرفق الثالث لتقرير الاجتماع.
    The joint working group identified a non-exhaustive list of objectives and guiding principles to be applied in its future work, which is set forth in annex I of the meeting report; a list of national needs, set forth in annex II of the meeting report; and a table indicating areas for further cooperation and coordination, set forth in Annex III of the meeting report. UN وحدد الفريق العامل المشترك قائمة غير حصرية من الأهداف والمبادئ التوجيهية التي تطبق في عمله في المستقبل، والتي ترد في المرفق الأول لتقرير الاجتماع؛ وقائمة بالحاجات الوطنية ترد في المرفق الثاني لتقرر الاجتماع؛ وجدولاً يبين مجالات من أجل المزيد من التعاون والتنسيق يرد في المرفق الثالث لتقرير الاجتماع.
    With regard to climate change, CPF members noted the timely relevance of the adaptation and mitigation aspects of their mandates, strategies and programmes, as well as the need for further cooperation and coordination in that area. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، أشار أعضاء الشراكة إلى ما تكتسبه أوجه التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره من أهمية في الوقت المناسب بالنسبة لولاياتهم واستراتيجياتهم وبرامجهم، فضلا عن الحاجة إلى المزيد من التعاون والتنسيق في هذا المجال.
    In a statement to the press read out by the President of the Council after the meeting, members of the Council expressed appreciation for the efforts of the Centre to assist countries of Central Asia in responding to challenges in the region, and encouraged further cooperation and coordination between the Centre and the Governments of the region and relevant regional organizations in this regard. UN وفي بيان صحفي تلاه رئيس المجلس بعد الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز في مساعدة بلدان آسيا الوسطى على مواجهة التحديات في المنطقة، وشجعوا على إبداء المزيد من التعاون والتنسيق بين المركز وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية المعنية في هذا الصدد.
    83. Finally, participants considered that coherence should be maintained between the work of the Commission and a number of important global multilateral environmental agreements and processes, and that further cooperation and coordination between international institutions and multilateral environmental agreements should be promoted. UN 83 - وفي الختام، رأى المشاركون ضرورة الحفاظ على الاتساق بين عمل اللجنة وعدد من الاتفاقات والعمليات البيئية العالمية الهامة والمتعددة الأطراف، واتفقوا على الحاجة إلى تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    In sum, Nigeria expects greater cooperation and coordination of efforts in support of peace and development in Africa. UN وإجمالا، تتوقع نيجيريا المزيد من التعاون والتنسيق للجهود دعما للسلام والتنمية في أفريقيا.
    In the context of the peaceful solution of international conflicts, it is vital to encourage greater cooperation and coordination between the United Nations and regional organizations. UN وفي سياق الحل السلمي للصراعات الدولية، من اﻷمور الحيوية تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    The next Conference, hosted by Nicaragua in 1994, produced the Managua Declaration and Plan of Action, which sought to promote respect for democratic principles, to foster the dissemination of, and to arrive at, a broader understanding of democracy and to encourage greater cooperation and coordination among democracies, the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN والمؤتمــر التالي، الذي استضافته نيكاراغوا في ١٩٩٤، أسفــر عن إعلان وخطة عمل ماناغوا، وسعى إلى تعزيز احترام المبادئ الديمقراطية والتوصل إلى فهم أوسع للديمقراطية وإشاعتها وتشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين الديمقراطيات ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Bearing in mind the existence of the World Trade Organization (WTO) as well as the important impacts of the Uruguay Round Agreements and recognizing in this respect the need for more cooperation and coordination among OIC Member States to ensure increase of their share in the world trade; UN وإذ يأخذ في الاعتبار تواجد " منظمة التجارة العالمية " وكذلك ما قد خلفته اتفاقات جولة أوروجواي وسائر التجمعات العالمية الأخيرة من آثار خطيرة على العالم النامي بوجه عام وعلى الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص، وإذ يدرك في هذا المقام الحاجة إلى تحقيق المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، لضمان زيادة حصتها في التجارة العالمية،
    Bearing in mind the existence of the World Trade Organization (WTO) as well as the important impacts of the Uruguay Round Agreements and recognizing in this respect the need for more cooperation and coordination among OIC Member States to ensure increase of their share in the world trade; UN وإذ يأخذ في الاعتبار تواجد " منظمة التجارة العالمية " وكذلك ما قد خلفته اتفاقات جولة أوروجواي وسائر التجمعات العالمية الأخيرة من آثار خطيرة على العالم النامي بوجه عام وعلى الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص، وإذ يدرك في هذا المقام الحاجة إلى تحقيق المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، لضمان زيادة حصتها في التجارة العالمية،
    28. increased cooperation and coordination between the public and private sectors is needed to address skill mismatches and unemployment of educated and skilled workers, and to avoid the potential negative effects of the out-migration of highly skilled manpower from developing countries, while taking advantage of opportunities for temporary or circular migration (see chap. V). UN 28 - ويلزم المزيد من التعاون والتنسيق بين القطاعين العام والخاص من أجل التصدي لعدم تواؤم المهارات والبطالة بين العاملين المتعلمين والمهرة، ولتفادي الآثار السلبية المحتملة للهجرة إلى الخارج من جانب اليد العاملة العالية المهارة من البلدان النامية، مع الاستفادة من الفرص المتعلقة بالهجرة المؤقتة أو الهجرة الدائرية (انظر الفصل الخامس).
    There is also a need for more effective cooperation and coordination among multilateral institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    14. OPANAL is trying to further strengthen cooperation and coordination with other nuclearweapon-free zones and in this respect it should be noted that in February 2003, OPANAL signed a cooperation agreement with the Pacific Islands Forum, of which the States of that region which are parties to the Treaty of Rarotonga are members. UN 14- وتعكف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، ويسعدنا الإشارة، في هذا الصدد، إلى أنه قد أبرم في شهر شباط/فبراير اتفاق للتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تشكل دول المنطقة أطرافا فيه وأطرافا في معاهدة راروتونغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more