"المزيد من التقارير" - Translation from Arabic to English

    • further reports
        
    • more reports
        
    • reporting more
        
    • further reporting
        
    We look forward to receiving further reports relating to these areas in the coming months. UN ونتطلع إلى استلام المزيد من التقارير المتعلقة بهذه المجالات في الأشهر القادمة.
    The members of the Council look forward to further reports on developments in Tajikistan, on Ambassador Kittani's mission as it develops, and on any future recommendations you wish to make in the context of that mission. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى المزيد من التقارير عن التطورات الجارية في طاجيكستان وعن مهمة السيد كتاني في مراحلها المتتابعة، وعن أي توصيات في المستقبل تودون اتخاذها في سياق تلك المهمة.
    The Subcommittee invited ITU to make further reports concerning its contribution to the peaceful uses of outer space, including the use of the geostationary orbit and other orbits. UN ودعت إلى الاتحاد الدولي للاتصالات إلى إعداد المزيد من التقارير بشأن مساهمته في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بما يشمل استخدامات المدار الثابت بالنسبة للأرض وغيره من المدارات.
    (b) Encourage States to submit more reports and additional information on the status of implementation of the resolution; UN ' 2‛ تشجيع الدول على تقديم المزيد من التقارير والمعلومات الإضافية عن حالة تنفيذ القرار؛
    The availability of more reports, the diagnostic tools and the experience gained at Headquarters will also facilitate implementation at those offices. UN كما أن توفر المزيد من التقارير واﻷدوات التشخيصية والخبرة المكتسبة في المقر ستسهل عملية التنفيذ في تلك المكاتب.
    more reports are also being received as people gradually return to their homes from West Timor and neighbouring islands. UN ويرد المزيد من التقارير من اﻷشخاص الذين يعودون تدريجيا إلى بيوتهم من تيمور الغربية والجزر المجاورة.
    The Secretary-General should increase transparency and accountability regarding the use of military assets directly provided as a last resort in support of affected populations, by reporting more on such cases and the resources mobilized in the budget performance reports to the General Assembly on PKOs, as well as in the periodic reports to the Security Council on the protection of civilians. UN ينبغي أن يزيد الأمين العام الشفافية والمساءلة فيما يختص باستعمال الأصول العسكرية المقدمة بصورة مباشرة كملاذ أخير لدعم الجموع السكانية المتضررة، وذلك بتقديم المزيد من التقارير عن مثل هذه الحالات والموارد المعبأة في تقارير أداء الميزانية المرفوعة إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام، وكذا في التقارير الدورية المرفوعة إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين.
    Provide further reports on the progress in the development of the capstone doctrine over the coming year UN 44 - تقديم المزيد من التقارير عن التقدم المحرز في إعداد وثيقة المبادئ العليا خلال السنة القادمة
    His delegation looked forward to receiving further reports from the Special Rapporteur proposing draft rules on the concept, structure and operation of the obligation to extradite or prosecute. UN ويتطلع وفد بلده إلى تلقي المزيد من التقارير من المقرر الخاص التي تقترح صياغة قواعد بشأن مفهوم وهيكل وتنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    The Committee notes its intention to remain engaged in the process of developing this document and looks forward to receiving further reports on the progress of its development over the coming year. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى أنها تعتزم الاستمرار في عملية إعداد هذه الوثيقة وتتطلع إلى تلقي المزيد من التقارير عن التقدم المحرز في إعدادها خلال السنة القادمة.
    The Committee notes its intention to remain engaged in the process of developing this document and looks forward to receiving further reports on the progress of its development over the coming year. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى أنها تعتزم الاستمرار في عملية إعداد هذه الوثيقة وتتطلع إلى تلقي المزيد من التقارير عن التقدم المحرز في إعدادها خلال السنة القادمة.
    There should be no impunity, and the Security Council should look forward to further reports from the Special Rapporteur, Roberto Garretón. UN ويجب ألا يُسمح لهم بالإفلات من العقاب، ويجب أن يتطلع مجلس الأمن إلى استلام المزيد من التقارير من روبرتو غاريتون، المقرر الخاص.
    It looked forward to the presentation of further reports during the current session in order to assess the progress made in the reform of procurement arrangements and the use of consultants. UN وفي ختام كلمته قال إنه يتطلع إلى تقديم المزيد من التقارير في أثناء الدورة الحالية بغية تقييم التقدم المحرز بصدد إصلاح ترتيبات المشتروات واستخدام الخبراء الاستشاريين.
    Yet another delegation expressed the opinion that paragraph 42 of General Assembly resolution 55/7 already contained a similar request for a study and that it was for the General Assembly and not for the Consultative Process to consider the need for further reports, taking into account the already sufficiently complex and comprehensive nature of the report of the Secretary-General. UN ومع ذلك، عبر وفد آخر عن رأي مفاده أن الفقرة 42 من قرار الجمعية العامة 55/7 تتضمن بالفعل طلبات مماثلة للاضطلاع بدراسة، وأن الأمر فيما يختص بالنظر في الحاجة إلى المزيد من التقارير هو أمر تقرره الجمعية العامة وليس العملية التشاورية، مع مراعاة أن تقرير الأمين العام يتسم بما يكفي من العمق والشمول.
    Clearly, it was time for action rather than for producing more reports. UN ومن الواضح أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء بدلا من إصدار المزيد من التقارير.
    By the end of the year, the public sector reviews will produce more reports. UN وبحلول نهاية السنة، ستصدر عمليات استعراض القطاع العام المزيد من التقارير.
    You know, other than Velho was apparently destroyed but about a day later, more reports started coming in... more cities destroyed... Open Subtitles انت تعلم، غير أن فيلهو دمرت ولكن بعد يوم، بدأت تأتي المزيد من التقارير مدن أخرى تدمرت
    more reports coming in on last night's plane rescue. Open Subtitles تأتي المزيد من التقارير عن حدث إنقاذ الطائرة أمس
    There are no more reports of gunfire Open Subtitles لا يوجد هناك المزيد من التقارير عن طلق النار
    I'd like to hear more reports on the weather... Open Subtitles على المستوى الشخصى، أودّ سماع المزيد من التقارير عن أحوال الطقس
    The Secretary-General should increase transparency and accountability regarding the use of military assets directly provided as a last resort in support of affected populations, by reporting more on such cases and the resources mobilized in the budget performance reports to the General Assembly on PKOs, as well as in the periodic reports to the Security Council on the protection of civilians. UN ينبغي أن يزيد الأمين العام الشفافية والمساءلة فيما يختص باستعمال الأصول العسكرية المقدمة بصورة مباشرة كملاذ أخير لدعم الجموع السكانية المتضررة، وذلك بتقديم المزيد من التقارير عن مثل هذه الحالات والموارد المعبأة في تقارير أداء الميزانية المرفوعة إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام، وكذا في التقارير الدورية المرفوعة إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين.
    His delegation would welcome further reporting to the appropriate organs on the implementation of the recommendations and on follow-up action. UN وذكر أنه سيكون مصدر ترحيب لوفده تقديم المزيد من التقارير إلى الهيئات المختصة بشأن تنفيذ التوصيات وإجراءات المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more