"المزيد من الخسائر في" - Translation from Arabic to English

    • further loss of
        
    We underscore that they should make the utmost effort to stop any further loss of life and suffering of the Libyan people. UN ونؤكد أنه ينبغي لها بذل قصارى جهدها لمنع سقوط المزيد من الخسائر في الأرواح ووقف معاناة الشعب الليبي.
    It is the only way to avoid further loss of innocent lives and to allow for substantial and adequate provision of urgently needed assistance. UN فهو السبيل الوحيد لتجنب وقوع المزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء وللسماح بتوفير قدر كبير وكاف من المساعدة التي تمس الحاجة إليها.
    2004: Representatives attended meetings with diplomats at the United Nations for international action to prevent further loss of life among the Sudanese in Darfur and those who had fled to refugee camps in Chad. UN 2004: حضر ممثلون اجتماعات مع دبلوماسيين في الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات دولية لمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح بين السودانيين في دارفور ومَن لاذوا بالفرار إلى معسكرات اللاجئين في تشاد.
    This was inadequate and failed to prevent further loss of life, injuries and destruction of property; UN ولم يكن هذا كافيا ولم يمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح، والإصابات، وتدمير الممتلكات؛
    The international community must act now, without further delay, to prevent further loss of life. UN وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف الآن، دون مزيد من التأخير، لمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح.
    That was a deplorable incident indeed, and we continue to be seriously disturbed by the tragic events which have resulted since then in further loss of life with no apparent end to the crisis. UN لقد كان ذلك حادثا مؤسفا حقا، ونحن لا نزال نشعر بقلق بالغ إزاء اﻷحداث المفجعة التي أدت بعد ذلك الى المزيد من الخسائر في اﻷرواح دون أن تلوح في اﻷفق نهاية لﻷزمة.
    My Office continues to call for all parties to the conflict in Darfur to comply with international human rights and international humanitarian law in order to avoid further loss of life and destruction of property. UN ولا تزال المفوضية تدعو جميع أطراف النزاع في دارفور إلى الامتثال لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي تجنباً لوقوع المزيد من الخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات.
    Timely humanitarian action is required to minimize further loss of lives and deterioration in living conditions. UN ومن الضروري القيام بالعمل اﻹنساني في الوقت اللازم لكي نقلل إلى أدنى حد تكبد المزيد من الخسائر في اﻷرواح وتدهور الظروف المعيشية.
    The efforts by the Indian Government to “restore faith in the democratic order and the rule of law and to prevent further loss of life” in these areas is highly appreciated. UN كما أن الجهود التي تبذلها الحكومة الهندية من أجل " استعادة الثقة في النظام الديمقراطي وسيادة القانون ومنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح " تحظى بتقدير كبير.
    It is imperative that further loss of human life and material destruction be prevented, in particular that the safety of the civilian population be assured, and that the path to a negotiated settlement of the conflict be reopened. UN ولا بد من منع وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح ومن التدمير المادي، وبخاصة ضمان سلامة السكان المدنيين، وإعادة فتح الطريق أمام تسوية النزاع عن طريق التفاوض.
    The fighting has caused further loss of life and damage to basic infrastructures and has hindered the delivery of humanitarian aid to many parts of the country. UN وقد سبب القتال وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح واﻹضرار بالهياكل اﻷساسية وأعاق إيصال المعونة اﻹنسانية إلى كثير من أنحاء البلد.
    92. Without strong oversight and accountability mechanisms, further loss of government revenue should be expected. UN 92 - وبدون آليات رقابة ومساءلة قوية، لا بد من توقع المزيد من الخسائر في الإيرادات الحكومية.
    It did not object to granting the Secretary-General, on a temporary basis, the necessary authority to ensure the implementation of UNIFIL's new mandate, thereby preventing the resumption of hostilities and further loss of life. UN ولا تعارض قطر في منح الأمين العام، على أساس مؤقت، الصلاحيات اللازمة لضمان تنفيذ الولاية الجديدة المنوطة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبالتالي الحيلولة دون استئناف الأعمال العدائية ووقوع المزيد من الخسائر في الأرواح.
    " The overriding objective of this Request is to prevent further loss of human life in Bosnia and Herzegovina " , UN " الهدف الملح المتوخى من هذا الطلب هو منع المزيد من الخسائر في اﻷرواح البشرية في البوسنة والهرسك " ،
    During 1994, the Special Rapporteur received information indicating that the armed conflict in Somalia continued, entailing further loss of life and suffering for the civilian population. UN ١٨٢- خلال عام ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى أن النزاع المسلح في الصومال قد استمر، مما أدى إلى المزيد من الخسائر في اﻷرواح وإلى معاناة السكان المدنيين.
    " The overriding objective of this request is to prevent further loss of human life in Bosnia and Herzegovina " , UN " الهدف الملح المتوخى من هذا الطلب هو منع المزيد من الخسائر في اﻷرواح البشرية في البوسنة والهرسك " ،
    " The overriding objective of this request is to prevent further loss of human life in Bosnia and Herzegovina " , UN " الهدف الملح المتوخى من هذا الطلب هو منع المزيد من الخسائر في اﻷرواح البشرية في البوسنة والهرسك " ،
    Although progress was achieved in relief and recovery, towards the end of the year cholera broke out and quickly spread to all 10 subnational areas, resulting in further loss of life and challenging the fragile progress. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال الإغاثة والانتعاش قرب نهاية السنة، فقد اندلع وباء الكوليرا وسرعان ما انتشر جميع المناطق العشر دون الوطنية، مما أدى إلى وقع المزيد من الخسائر في الأرواح وتحدي التقدم الهش.
    (d) Lieutenant Erwin's successful efforts to stop the shooting at both the bridge and the beach area brought the incident to a quick end and undoubtedly prevented further loss of life. UN )د( أسفرت الجهود التي بذلها بنجاح الملازم إيروين من أجل وقف إطلاق النار بالجسر وبمنطقة الشاطئ عن إنهاء الحادث بسرعة، ولا شك أن جهوده منعت وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح.
    Welcoming the commitment of the Secretary-General to extend all efforts of the United Nations to alleviate the suffering of the affected population, the President wishes to convey his sincere condolences to the families of the victims and to express hope that any further loss of life can be prevented.” UN وإذ يرحــب الرئيـس بالتزام اﻷمين العــام ببــذل جميع الجهـود من جانب اﻷمم المتحدة للتخفيف من معاناة السكان المتضررين، فإنـه يود أن يُعرب عن خالص تعازيه ﻷسر الضحايا ويــود أن يعرب عن اﻷمل في أن يتسنى الحؤول دون وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more