"المزيد من الخطوات من أجل" - Translation from Arabic to English

    • further steps to
        
    • further steps towards
        
    • further steps in
        
    • further steps for
        
    It recommended that the Government of Botswana take further steps to strengthen the application of the domestic violence bill and the Abolition of Marital Power Act. UN وأوصت أن تتخذ حكومة بوتسوانا المزيد من الخطوات من أجل تعزيز تطبيق قانون العنف المنزلي وإلغاء قانون السلطة الزوجية.
    1043. The Committee encourages the State party to take further steps to raise the standards of health and education of disadvantaged groups, particularly Aboriginals, Torres Strait Islanders, new immigrants, and children living in rural and remote areas. UN ١٠٤٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل النهوض بمستويات الصحة والتعليم للمجموعات المحرومة، وبخاصة السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس والمهاجرون الجدد واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    114. The Committee encourages the State party to take further steps to raise the standards of health and education of disadvantaged groups, particularly Aboriginals, Torres Strait Islanders, new immigrants, and children living in rural and remote areas. UN ٤١١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل النهوض بمستويات الصحة والتعليم للمجموعات المحرومة، وبخاصة السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس والمهاجرون الجدد واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقارير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The Commission stresses the need to take further steps towards their implementation, including the early release of the East Timorese detained or convicted and the further clarification on the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN وتؤكد اللجنة ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تنفيذ تلك التعهدات، بما في ذلك اﻹفراج مبكرا عن التيموريين الشرقيين المحتجزين أو المدانين، وتوفير مزيد من التوضيح للملابسات المحيطة بحادثة ديلي عام ١٩٩١.
    The World Summit stressed the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality and the empowerment of women, and encouraged the Secretary-General to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. UN وشدد مؤتمر القمة العالمي على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وشجع الأمين العام على أن يتخذ المزيد من الخطوات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    5. The relevant components of the United Nations take further steps for the realization of the right to development, including enhanced cooperation and coordination. UN ٥ - أن تتخذ العناصر المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة المزيد من الخطوات من أجل إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك تعزيز التعاون والتنسيق.
    406. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it take further steps to (a) ensure that the status of projects was regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN 406 - ووافق المكتب على توصية المجلس باتخاذ المزيد من الخطوات من أجل (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ (ب) وإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    1. In General Assembly resolution 65/1, the Secretary-General was requested to report annually on progress made in the implementation of the Millennium Development Goals until 2015 and to make recommendations for further steps to advance the United Nations development agenda beyond 2015. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/1، إلى الأمين العام تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015 وتقديم توصيات لاتخاذ المزيد من الخطوات من أجل النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Take further steps to overcome the obstacles faced by persons with disabilities in accessing the labour market, including through positive action measures (New Zealand); 136.90. UN 136-89- اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل التغلب على العقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في الوصول إلى سوق العمل، بوسائل منها تدابير العمل الإيجابي (نيوزيلندا)؛
    1. In its resolution 65/1, the General Assembly requested the Secretary-General to report annually on progress in the implementation of the Millennium Development Goals until 2015 and to make recommendations for further steps to advance the United Nations development agenda beyond 2015. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/1، إلى الأمين العام تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015 وتقديم توصيات لاتخاذ المزيد من الخطوات من أجل المضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/1, in which the Assembly requested the Secretary-General to report annually on progress in the implementation of the Millennium Development Goals until 2015 and to make recommendations for further steps to advance the United Nations development agenda beyond 2015. UN يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/1، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015، وأن يقدم توصيات لاتخاذ المزيد من الخطوات من أجل المضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Continue its policies to combat violence against women and take further steps to promote their access to justice (Sri Lanka); UN 114-52 مواصلة سياساتها الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة واتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تعزيز الاحتكام إلى القضاء (سري لانكا)؛
    81. We request the Secretary-General to report annually on progress in the implementation of the Millennium Development Goals until 2015 and to make recommendations in his annual reports, as appropriate, for further steps to advance the United Nations development agenda beyond 2015. UN 81 - نطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015 وتقديم التوصيات في تقاريره السنوية، حسب الاقتضاء، لاتخاذ المزيد من الخطوات من أجل المضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Expressing its full support for the establishment of the AntiCorruption Commission, an independent organ that reports to the National Parliament, welcoming the appointment of its first commissioner, and encouraging TimorLeste to take further steps to continue to increase the transparency, accountability and efficiency of the public administration, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل لإنشاء لجنة مكافحة الفساد، وهي هيئة مستقلة تحت إشراف البرلمان الوطني، وإذ يرحب بتعيين المفوض الأول للجنة، وإذ يشجع تيمور - ليشتي على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مواصلة زيادة شفافية الإدارة العامة ومساءلتها وكفاءتها،
    Expressing its full support to the establishment of the Anti-Corruption Commission, an independent organ that reports to the National Parliament, welcoming the appointment of its first commissioner, and encouraging Timor-Leste to take further steps to continue to increase the transparency, accountability and efficiency of the public administration, UN وإذ يعرب عن دعمه التام لإنشاء لجنة مكافحة الفساد، وهي هيئة مستقلة تحت إشراف البرلمان الوطني، وإذ يرحب بتعيين المفوض الأول للجنة، وإذ يشجع تيمور - ليشتي على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مواصلة زيادة شفافية الإدارة العامة ومساءلتها وكفاءتها،
    The Commission stresses the need to take further steps towards their implementation, including the early release of the East Timorese detained or convicted and further clarification of the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN وتؤكد اللجنة ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تنفيذها، بما في ذلك اﻹفراج دون إبطاء عن التيموريين الشرقيين المحتجزين أو المعتقلين وتوفير المزيد من التوضيح لملابسات حادثة ديلي التي وقعت في عام ١٩٩١.
    At its substantive session, in July 2012, the Council is expected to take further steps towards implementing the request of the General Assembly. UN ويتوقع أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، التي ستعقد في تموز/يوليه 2012، المزيد من الخطوات من أجل تنفيذ طلب الجمعية العامة.
    In my opinion we should have every possibility to conduct these thematic discussions in a way that would be conducive to eventual further steps towards multilateral treaty-based disarmament and non-proliferation. UN وفي رأيي أنه من المفروض أن نكون قادرين تماماً على إدارة هذه المناقشات المواضيعية بطريقة تفضي في نهاية المطاف إلى اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددي الأطراف على أساس تعاهدي.
    166. We encourage the Secretary-General and all decision-making bodies to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. UN 166- ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مراعاة تعميم المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    We encourage the Secretary-General and all decision-making bodies to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. UN ونحث الأمين العام وجميع هيئات صنع القرارات على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تعميم منظور جنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    “2. The Council urges the relevant components of the United Nations system to take further steps for the realization of the right to development and recalls the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for more effective promotion and realization of the right to development. UN " ٢ - ويحث المجلس العناصر المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل إعمال الحق في التنمية ويطالب بضرورة التنسيق والتعاون في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها من أجل ترويج وإعمال الحق في التنمية بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more