The University is also making efforts to diversify its donor base to include more Member States, foundations and individuals. | UN | وتبذل الجامعة أيضاً الجهود لتنويع قاعدتها من الجهات المانحة بحيث تتضمن المزيد من الدول الأعضاء والمؤسسات والأفراد. |
That model can be replicated by the United Nations to include more Member States. | UN | وهذا النموذج يمكن أن تكرره الأمم المتحدة ليشمل المزيد من الدول الأعضاء. |
We hope that more Member States will take advantage of such opportunities in the future. | UN | ونأمل أن تغتنم المزيد من الدول الأعضاء مثل هذه الفرص في المستقبل. |
Efforts continue to encourage more Member States to become ITDB participants. | UN | وتستمر الجهود لتشجيع المزيد من الدول الأعضاء على المشاركة في قاعدة البيانات. |
Lastly, he called on more Member States to contribute financially to the work of the University. | UN | ودعا في ختام كلمته إلى أن يسهم المزيد من الدول الأعضاء إسهاماً مادياً في أعمال الجامعة. |
In addition, more Member States should commit personnel to peacekeeping. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تلتَزم المزيد من الدول الأعضاء بتقديم الأفراد إلى عمليات حفظ السلام. |
I am pleased to learn that more Member States are joining the Group of Friends of the Alliance. | UN | ويسرني أن أعلم أن المزيد من الدول الأعضاء بصدد الانضمام إلى فريق أصدقاء التحالف. |
more Member States are invited to join the Group of Friends of Sport for Development and Peace. | UN | ويُدعى المزيد من الدول الأعضاء للانضمام إلى فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
In order also to encourage more Member States to volunteer, there may be the need to build in appropriate incentives for participation. | UN | وقد يلزم اعتماد حوافز ملائمة للمشاركة من أجل تشجيع المزيد من الدول الأعضاء على التطوع. |
They have continued to gain traction, as more Member States express interest in regional coordinating mechanisms, while regional multilateral organizations, such as the African Union, the League of Arab States and the Organization of the Black Sea Economic Cooperation, are increasingly taking the lead in their respective areas. | UN | وظلت هذه المجموعات تكتسب زخماً، نظراً إلى أن المزيد من الدول الأعضاء أعرب عن اهتمامه بآليات التنسيق الإقليمية، فيما تضطلع منظمات إقليمية متعددة الأطراف، من قبيل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، بدور ريادي متزايد، كل في منطقته. |
They have continued to gain traction, as more Member States express interest in regional coordinating mechanisms, while regional multilateral organizations, such as the African Union, the League of Arab States and the Organization of Black Sea Economic Cooperation, are increasingly taking the lead in their respective areas: | UN | وظلت هذه المجموعات تكتسب زخماً، حيث أعرب المزيد من الدول الأعضاء عن اهتمامه بآليات التنسيق الإقليمية، فيما تضطلع منظمات إقليمية متعددة الأطراف، من قبيل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، بدور ريادي متزايد، كل في منطقته: |
While the Committee encouraged more Member States to come forward with GNDI data, it recognizes that, at present, GNI is still the best available measurement of the capacity to pay. | UN | ولئن شجعت اللجنة المزيد من الدول الأعضاء على تقديم بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال، فإنها تسلّم بأن الدخل القومي الإجمالي لا يزال في الوقت الراهن أفضل مقياس متاح للقدرة على الدفع. |
The United Nations Register of Conventional Arms represents an important first step towards transparency in conventional arms, and we therefore support the continuation of this endeavour and encourage more Member States to participate in the scheme with sincerity. | UN | ويمثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خطوة أولى هامة صوب تحقيق الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ونحن لذلك نؤيد الاستمرار في هذا المسعى ونشجع المزيد من الدول الأعضاء على المشاركة بإخلاص في هذه الخطة. |
The challenge now is to sustain the momentum and encourage many more Member States to help make the International Day of Democracy an opportunity for the world to come together, increase awareness and engage in celebrating democracy. | UN | ويتمثل التحدي الآن في المحافظة على الزخم وتشجيع المزيد من الدول الأعضاء على الإسهام في جعل اليوم الدولي للديمقراطية فرصة تتحد فيها المواقف في العالم على تعميق الوعي بأهمية الديمقراطية والاشتراك في الاحتفاء بها. |
80. It should be noted that more Member States are facilitating the travel and protection of witnesses required to testify before the International Criminal Tribunal for Rwanda, and also facilitating investigations of defence counsel through identification of, access to and meeting with defence witnesses. | UN | 80 - وجدير بالملاحظة أن المزيد من الدول الأعضاء أصبح ييسّر الآن سفر وحماية الشهود المطلوبين لكي يدلوا بشهاداتهم أمام المحكمة، كما ييسر التحقيقات التي يجريها محامو الدفاع، وذلك بإرشادهم إلى شهود الدفاع وإتاحة إمكانية الوصول إليهم والاجتماع بهم. |
III. Conclusion 18. The programme was launched by the General Assembly at its tenth special session in 1978 to promote expertise in disarmament in more Member States, particularly in the developing countries. | UN | 18 - بدأت الجمعية العامة برنامج زمالات نزع السلاح في دورتها الاستثنائية العاشرة المعقودة في عام 1978 من أجل تعزيز الخبرات في مجال نزع السلاح في المزيد من الدول الأعضاء ولا سيما البلدان النامية. |
Pursuant to that same resolution, the expert working group will focus on the need to simplify and improve the reporting system of the United Nations Survey in order to encourage more Member States to report, in a coordinated and integrated way, on their efforts, achievements and challenges in specific areas of crime. | UN | 67- وعملا بالتوصية ذاتها، سوف يركز فريق الخبراء العامل على الحاجة إلى تبسيط وتحسين نظام الإبلاغ الخاص بدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بغية تشجيع المزيد من الدول الأعضاء على أن تبلغ، على نحو منسّق ومتكامل، عن جهودها وإنجازاتها والتحدّيات التي تواجهها في مجالات محدّدة من المجالات المعنية بالجريمة. |
7. OHCHR fully endorses this recommendation and would welcome the expansion of the Associate Expert Programme through the participation of more Member States in the programme and in the financing of candidates from developing countries. | UN | 7 - تؤيد المفوضية هذه التوصية تأييدا كاملا وترحب بتوسيع نطاق برنامج الخبراء المعاونين من خلال مشاركة المزيد من الدول الأعضاء في البرنامج وتمويل المرشحين من البلدان النامية. |
To make the financial measures more effective, more Member States need to be persuaded to circulate the relevant names to entities outside the traditional banking systems, and to increase their regulation of non-banking financial institutions and operations. | UN | ولجعل التدابير المالية أكثر فعالية، يتعين إقناع المزيد من الدول الأعضاء بضرورة تعميم الأسماء المعنية للكيانات الموجودة خارج الشبكات المصرفية التقليدية، وزيادة القوانين المنظِّمة للمؤسسات والعمليات المالية غير المصرفية. |
While such a successful experience could be replicated in other regions, such as East Africa, the Secretary-General would encourage more Member States to engage in consultative processes for the development of implementation strategies at the national and regional levels. | UN | وفي حين يمكن تكرار تلك التجربة الناجحة في مناطق أخرى، مثل شرق أفريقيا، يشجع الأمين العام المزيد من الدول الأعضاء على الانخراط في عمليات استشارية لوضع استراتيجيات تنفيذية على المستويين الوطني والإقليمي. |