"المزيد من الكفاءة في" - Translation from Arabic to English

    • greater efficiency in
        
    • more efficient
        
    • greater efficiencies in
        
    • more efficiency in
        
    • further efficiencies in
        
    The review should seek to modernize the Rules and promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN وأن يكون الهدف من المراجعة هو تحديث القواعد وتحقيق المزيد من الكفاءة في إجراءات التحكيم.
    These statutes have in turn paved the way for greater efficiency in the work of the various components of the system to protect intellectual property. UN ومهدت هذه القوانين بدورها السبيل لتحقيق المزيد من الكفاءة في عمل مختلف عناصر نظام حماية الملكية الفكرية.
    We hope that that resolution will contribute to greater efficiency in advancing the disarmament agenda, including through the activities of the Disarmament Commission. UN ونرجو أن يسهم ذلك القرار في إحداث المزيد من الكفاءة في تعزيز خطة نزع السلاح بجملة وسائل منها أنشطة هيئة نزع السلاح.
    (ii) more efficient processing of refugee status determination UN ' 2` تحقيق المزيد من الكفاءة في عملية تحديد مركز اللاجئين
    We look forward to increased trade through more efficient trade. UN إننا نتطلع إلى زيادة التجارة من خلال المزيد من الكفاءة في التجارة.
    It will provide a single, integrated platform for the collection and dissemination of information and knowledge between headquarters and the field and across functional divisions and units, and thereby promote greater efficiencies in terms of staff and financial resources. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم تحقيق المزيد من الكفاءة في الاستفادة من الموظفين والموارد المالية.
    The Committee recommends that experience gained in this context be used to promote greater efficiency in case of future deployments. UN وتوصي اللجنة بالاستفادة من الخبرة المكتسبة في هذا السياق لتحقيق المزيد من الكفاءة في حالة القيام بعمليات نشر مستقبلية.
    Equally, the quest for greater efficiency in management should be continued. UN وينبغي بالمثل مواصلة السعي إلى تحقيق المزيد من الكفاءة في الإدارة.
    Lastly from 2009 to 2011 it reshaped its membership efforts to ensure greater efficiency in delivering service. UN وأخيراً، قامت في الفترة من 2009 إلى 2011 بإعادة تشكيل جهود عضويتها لضمان المزيد من الكفاءة في تقديم الخدمات.
    Moving forward, it is imperative that the United Nations and its agencies coordinate directly with our representatives, so as to ensure greater efficiency in the delivery of cross-border aid; UN وللمضي قدما، لا بد من أن تنسق الأمم المتحدة ووكالاتها مع ممثلينا لضمان المزيد من الكفاءة في تقديم المعونة عبر الحدود.
    They provide for a more detailed portfolio approach to managing delivery of services and systems, ensuring greater efficiency in service delivery and regular reporting to client programmes on the delivery status of services. UN وتنص هذه الاتفاقات على اتباع نهج تجميعي أكثر تفصيلاً لإدارة تقديم الخدمات والنظم، وضمان المزيد من الكفاءة في تقديم الخدمات، وتقديم تقارير منتظمة إلى الزبائن بشأن حالة تقديم الخدمات.
    The pursuit of the common good involved a quest for greater efficiency in the management of earthly goods, greater respect for social justice, the principle of subsidiarity and the practice of solidarity. UN فالسعي من أجل الصالح العام ينطوي على السعي إلى تحقيق المزيد من الكفاءة في إدارة الخيرات الدنيوية، واحترام أكبر للعدالة الاجتماعية، ومبدأ العون وممارسة التضامن.
    It wished to emphasize that in no case should the programme of work take second place to the reform process, which must be a tool for greater efficiency in the implementation of the programme. UN وإن الوفد يرغب في أن يؤكد أن برنامج العمل لا يجب أن يأتي، في أي حال من الأحوال، في المرتبة الثانية بعد عملية الإصلاح، التي يجب أن تكون أداة لتحقيق المزيد من الكفاءة في تنفيذ البرنامج.
    As we work towards greater efficiency in the management and administration of services, it is important not to undermine positive past achievements. UN وإذ نعمل على تحقيق المزيد من الكفاءة في تنظيم الخدمات وإدارتها، فإنه من المهم ألا نقوض المنجزات اﻹيجابية التي أحرزناها في الماضي.
    On its thirtieth, fortieth and fiftieth anniversaries, efforts at revision, or rather at reform, emerged, aimed at achieving greater efficiency in the pursuit of its purposes. UN ففي الذكرى السنوية الثلاثين واﻷربعين والخمسين ﻹنشائها بذلت جهود ﻹعادة النظر أو باﻷحرى لﻹصلاح وكلها ترمي إلى تحقيق المزيد من الكفاءة في السعي إلى تحقيق أغراضها.
    This was considered essential in order to avoid duplication and achieve more efficient use of scarce resources available to the UNCITRAL secretariat and those organizations. UN واعتُبر ذلك من الأمور الضرورية لتفادي الازدواجية وتحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة لدى أمانة الأونسيترال وتلك المنظمات.
    The administration has specified that its high-level aims in implementing an ERP system are to deliver improved information management and achieve more efficient working practices. UN وقد أوضحت الإدارة أن أهدافها العليا في تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة تتمثل في تحسين إدارة المعلومات وتحقيق المزيد من الكفاءة في ممارسات العمل.
    The Department subsequently advised that procedures had been introduced for the more efficient coordination of rotations, including the joint transportation of officers from more than one country. UN وأخطرت الإدارة لاحقاً بأنه تم إدراج إجراءات لكفالة المزيد من الكفاءة في مجال تنسيق عمليات المناوبة، بما في ذلك النقل المشترك للموظفين انطلاقاً من أكثر من بلد واحد.
    We must seek more efficient management of education systems, make more effective use of partnerships, draw more systematically upon research and experimentation, and develop reliable information and assessment systems. UN وعلينا أن نسعى إلى تحقيق المزيد من الكفاءة في إدارة النظم التعليمية، وإلى الاستخدام اﻷكثر فعالية للشراكات، والاستفادة بصورة أكثر منهجية من البحث والتجريب، واستحداث نظم يعتد بها للمعلومات والتقييم.
    Adapting United Nations rules and regulations to enable greater efficiencies in the administration of a global field organization is one of the elements that we need to explore and a central component of my management reforms. UN ويعتبر تكييف قواعد وأنظمة الأمم المتحدة لتحقيق المزيد من الكفاءة في إدارة التنظيم العالمي للميدان أحد العناصر التي نحتاج إلى استكشافها وعنصر أساسي من عناصر إصلاحاتي الإدارية.
    We welcome the Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (resolution 66/2, annex), and we strongly believe that all of us should strengthen our national policies and create more efficiency in our health systems. UN وإننا نرحّب بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها (القرار 66/2، المُرفق)، ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه ينبغي لنا جميعاً أن ندعم سياساتنا الوطنية ونوجِد المزيد من الكفاءة في أنظمتنا الصحية.
    12. Requests the Secretary-General to achieve further efficiencies in non-post resources, and therefore decides to adjust non-post provisions covered in paragraph 5 above by a pro rata reduction of 1.75 per cent to be applied to all sections of the programme budget; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد غير المتصلة بالوظائف، ولذلك تقرر تعديل الاعتمادات غير المتصلة بالوظائف التي تتناولها الفقرة 5 بإجراء تخفيض على أساس تناسبي قدره 1.75 في المائة يطبق على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more