Education and awareness raising to encourage men to take more responsibility for their actions, particularly for their sexual behavior regarding women. | UN | :: التثقيف وإذكاء الوعي لتشجيع الرجل على تحمل المزيد من المسؤولية عن أفعاله، وخاصة عن سلوكه الجنسي تجاه المرأة. |
And I wouldn't mind taking on some more responsibility. | Open Subtitles | وأنا لا أمانع في تحمل المزيد من المسؤولية. |
Gradually, the Afghan authorities need to take on more responsibility, especially in the field of security. | UN | والسلطات الأفغانية بحاجة إلى تولي المزيد من المسؤولية تدريجيا، وبصفة خاصة في الميدان الأمني. |
However, as the overall Mission's strength increased, the proportion of contingent-support personnel has been reduced and the UNPROFOR Transport Section has taken over greater responsibility for the provision and maintenance of the Mission's transport capabilities. | UN | ولكن مع ازدياد العدد الاجمالي ﻷفراد البعثة، انخفضت نسبة موظفي الدعم التابعين للوحدات وأخذ قسم النقل التابع للقوة بتحمل المزيد من المسؤولية عن تأمين وصيانة قدرات النقل لدى البعثة. |
There is a need for them to assume increased responsibility as well. | UN | ومن الضروري أن تتحمل المزيد من المسؤولية كذلك. |
Today's draft resolution reflects the fact that Afghans must take increasing responsibility for their own affairs. | UN | إن مشروع القرار المعروض اليوم يبيّن أنه يجب على الأفغان أن يتحملوا المزيد من المسؤولية عن شؤونهم. |
Their views should be sought on all aspects of health provision, including what services are needed, how and where they are best provided, discriminatory barriers to accessing services, quality and attitudes of health professionals, and how to promote children's capacities to take increasing levels of responsibility for their own health and development. | UN | وينبغي التماس آرائهم بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك بشأن نوعية الخدمات الضرورية، وأفضل طريقة أو مكان لتقديمها، والعقبات التمييزية التي تعترض الوصول إلى الخدمات، ونوعية ومواقف المهنيين العاملين في مجال الصحة، وكيفية تعزيز قدرات الأطفال من أجل تحمل المزيد من المسؤولية عن صحتهم ونمائهم. |
more responsibility for the upbringing of children is assumed by men. | UN | ويتولى الرجال المزيد من المسؤولية عن تنشئة اﻷطفال. |
In 2007, the Governments of Malawi, Namibia and Zambia have assumed more responsibility in managing registration systems based on technology provided by UNHCR. | UN | وفي عام 2007، تحمّلت حكومات زامبيا وملاوي وناميبيا المزيد من المسؤولية في إدارة نظم التسجيل استنادا إلى التكنولوجيا التي قدّمتها المفوضية. |
More and more responsibility for conflict resolution is being shouldered by Africans themselves. | UN | وتتحمل البلدان الأفريقية أنفسها المزيد من المسؤولية عن تسوية الصراعات. |
It is now ready for more responsibility in identifying various alternatives and providing some practical solutions. | UN | وهي الآن جاهزة لتحمل المزيد من المسؤولية في تحدي البدائل المختلفة وتقديم بعض الحلول العملية. |
Regional Powers and entities have begun to see the benefit of assuming more responsibility for the maintenance of security in their respective regions. | UN | فالقوى والكيانات اﻹقليمية بدأت تشهد الفوائد التي تعود من تحمل المزيد من المسؤولية إزاء المحافظة على اﻷمن في مناطقها. |
Regional organizations should take on more responsibility for peace-keeping in the future. | UN | إن المنظمات اﻹقليمية ينبغي لها أن تتحمل المزيد من المسؤولية عن حفظ السلم في المستقبل. |
In the first part of 1995, efforts were being made to transfer more responsibility for assistance programmes to local authorities and NGOs. | UN | وفي النصف اﻷول من ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
In the first part of 1995, efforts were being made to transfer more responsibility for assistance programmes to local authorities and non-governmental organizations. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Is there any way that I could take on more responsibility around here? | Open Subtitles | ' يمكنك الحصول على المزيد من المسؤولية هنا؟ |
You wanted more responsibility. And I made you my prep cook. | Open Subtitles | أردتِ المزيد من المسؤولية, وجعلتكِ مساعدتي في الطهو. |
While promoting accession to the 1951 Convention and the introduction of domestic asylum legislation, UNHCR seeks to engage Governments and civil society in the region to assume greater responsibility for the protection of refugees and other persons of concern in accordance with international law. | UN | وبينما تنادي المفوضية بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبإدخال تشريع محلي عن اللجوء، فهي تسعى لإلزام الحكومات والمجتمع المدني في المنطقة بتحمل المزيد من المسؤولية عن حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وذلك وفقاً للقانون الدولي. |
To broaden the inclusive nature of the Council and to give it greater responsibility for the administration of Kosovo, my Special Representative has proposed the creation within it of four directorates covering housing, health, education and public utilities. | UN | ولإضفاء المزيد من الشمولية على مجلس كوسوفو الانتقالي وإعطائه المزيد من المسؤولية عن إدارة كوسوفو، اقترح ممثلي الخاص إنشاء أربع مديريات داخله تشمل السكن والصحة والتعليم والمرافق العامة. |
Israel is prepared to assume greater responsibility as the incoming Chair of the Kimberley Process Certification Scheme so that we can continue to contribute in a positive manner towards a more comprehensive and effective implementation of the Kimberley Process. | UN | إسرائيل مستعدة لتحمُّل المزيد من المسؤولية باعتبارها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي حتى نتمكن من الاستمرار في الإسهام بطريقة إيجابية نحو تنفيذ أكثر شمولا وفعالية لعملية كيمبرلي. |
I am grateful to the Government of Germany for donating two naval vessels to the Lebanese Navy, which will represent a significant step in building its naval capacity and assisting Lebanon to assume increased responsibility for securing its sea boundaries. | UN | وإنني أعرب عن امتناني لحكومة ألمانيا لمنحها سفينتين إلى البحرية اللبنانية، وهو ما يعد خطوة هامة نحو بناء قدرتها البحرية ومساعدة على تحمّل المزيد من المسؤولية في مجال تأمين حدوده البحرية. |