"المزيد من المساواة" - Translation from Arabic to English

    • greater equality
        
    • more equal
        
    • more equality
        
    • greater equity
        
    • more equitable
        
    The goal should be to attain greater equality and social justice. UN ويتعين أن يكون الهدف هو تحقيق المزيد من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    This change is important to the work of achieving greater equality in sharing the tasks of caring for children in the home. UN وهذا التغير هام بالنسبة إلى العمل من أجل تحقيق المزيد من المساواة في تقاسم مهام الرعاية المنزلية للأطفال.
    In order to promote greater equality, the public management of services should be characterized by high levels of efficiency and transparency. UN ويلزم لتحقيق المزيد من المساواة أن تتحلى إدارة القطاع العام للخدمات بقدر عال من الكفاءة والشفافية.
    Victims needed greater protection, more legal options, including legal assistance, and more equal social opportunities after they had reported violence. UN وقال إن الضحايا بحاجة إلى مزيد من الحماية وإلى خيارات قانونية أكبر، بما في ذلك المساعدة القانونية، وإلى المزيد من المساواة في الفرص الاجتماعية بعد أن يُبلغن عن تعرضهن للعنف.
    Professor Stewart said it was ironical that more equality promotes development, but the trend is in the opposite direction. UN وقال الاستاذ ستيوارت إنه من سخرية الأقدار أن المزيد من المساواة والتكافؤ يشجع على التنمية، ولكن الاتجاه يميل إلى عكس ذلك.
    It viewed social development as a means to achieve greater equity within societies. UN وارتأى مؤتمر القمة أن التنمية الاجتماعية وسيلة ترمي إلى تحقيق المزيد من المساواة داخل المجتمع.
    In this context, several representatives stressed the importance of more equitable representation of developing countries in international economic decision-making processes, in particular in the Bretton Woods institutions. UN وأكد العديد من الممثلين في هذا السياق أهمية مراعاة المزيد من المساواة في تمثيل البلدان النامية في عمليات صنع القرارات الاقتصادية الدولية، ولا سيما في مؤسسات بريتون وودز.
    It can also have positive effects on changing social attitudes for the better, to embrace greater equality between people. UN ويمكن أن تكون له أيضاً آثار إيجابية على تغيير الاتجاهات الاجتماعية نحو الأفضل، لتعتنق المزيد من المساواة بين الناس.
    In an attempt to address the backlog of land disputes and provide greater equality between men and women the Solomon Islands Government is currently consulting on a Tribal Land Dispute Resolution Panels Bill 2012. UN وفي محاولة لفض النزاعات المتراكمة على الأراضي وتوفير المزيد من المساواة بين الرجل والمرأة، تجري حكومة جزر سليمان حاليا مشاورات بشأن مشروع قانون أفرقة تسوية المنازعات على الأراضي القبلية لعام 2012.
    This is because strong, sustainable and balanced economic growth depends on greater equality in all countries. UN ذلك لأن النمو الاقتصادي القوي والمستدام والمتوازن يعتمد على تحقيق المزيد من المساواة في جميع البلدان.
    The Charter was initiated by the developing countries based on the perceived need to restructure international economic relations on the basis of greater equality and the recognition of their specific needs. UN ولقد شرع بوضع الميثاق بناء على مبادرة البلدان النامية واستنادا إلى إدراك الحاجة إلى إعادة تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية على أساس المزيد من المساواة والاعتراف بحاجاتها المحددة.
    It was a call for greater equality. UN وكانت نداءً لتحقيق المزيد من المساواة.
    The current Government had an ambitious programme of social protection, involving profound reforms to the country's social security and education systems, intended to bring about greater equality and enhanced human dignity. UN وللحكومة الحالية برنامج طموح في مجال الحماية الاجتماعية، سيدخل على نظامي البلد للضمان الاجتماعي والتعليم إصلاحات عميقة، الغاية منها تحقيق المزيد من المساواة والنهوض بكرامة الإنسان.
    It both presupposes and promotes organizational change in the direction of greater equality, better efficiency and more soundly based planning and programming, by paying attention to the interests of both women and men. UN وهو يفترض سلفا التغيير في المنظمة ويحفزه وذلك باتجاه المزيد من المساواة والفعالية وإعداد الخطط والبرامج استنادا إلى قاعدة سليمة أكثر عبر إيلاء الاهتمام لمصالح النساء والرجال.
    Democratic efforts towards social integration and greater equality have given rise to efforts to develop a strategy for the elimination of hunger and the right to food. UN وقد أدت الجهود الديمقراطية الرامية إلى الإدماج الاجتماعي وتحقيق المزيد من المساواة إلى وضع استراتيجية للقضاء على الجوع ولإعمال الحق في الغذاء.
    In the Czech Republic, the Government, in collaboration with non-governmental organizations has initiated a process of modernizing welfare and social protection programmes with the aim of providing more equal access to services for all citizens. UN وفي الجمهورية التشيكية، بادرت الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتنفيذ عملية لتحديث برامج الرعاية والحماية الاجتماعية بهدف تحقيق المزيد من المساواة في الحصول على الخدمات لجميع المواطنين.
    Economic policies aimed at more equal distribution of land, credit and income are also essential. UN كما أن السياسات الاقتصادية التي تستهدف تحقيق المزيد من المساواة في توزيع اﻷراضي وفي الائتمان والدخل لها أهمية أساسية أيضا.
    Participants also discussed the need to carefully analyse the complexities of the relations between women and men in order to correct the disfunctionalities of such relationships and thus contribute towards achieving respect for the human rights of women and girls and more equal gender relations. UN وناقش المشاركون أيضا الحاجة إلى التحليل الدقيق للتعقيدات التي تكتنف العلاقات بين المرأة والرجل من أجل تدارك جوانب الخلل في هذه العلاقات والمساهمة بناء على ذلك في العمل على تحقيق الاحترام لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات وإضفاء المزيد من المساواة على العلاقات بين الجنسين.
    Whatever the mechanisms – still subject to investigation – there is broad agreement on the empirical evidence, which shows that more equality is associated with higher economic growth. UN وأياً كانت الآليات، وهي لا تزال قيد الدراسة، يوجد اتفاق عام حول الأدلة القائمة التي تقوم على التجربة والتي تبين أن المزيد من المساواة يرتبط بمزيد من النمو الاقتصادي.
    One of the key successes in the empowerment of women related to enhanced participation of women in decision-making and more equality in access to education, where progress has been made across countries. UN وثمـة مجال رئيسي من مجالات النجاح في ما يتصل بتمكين المرأة يتمثل في تعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات وتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين في ما يتصل بفرص الحصول على التعليم، وأحرزت البلدان تقدما في هذا الصدد.
    This preposition is an important benchmark to enable greater equity in access to resources, economic participation and in the economic participation and in the participation in the decision-making bodies. UN ويمثل ذلك الهدف معلما هاما في سبيل تحقيق المزيد من المساواة في الوصول إلى الموارد، والمشاركة في الحياة الاقتصادية وفي هيئات صنع القرار.
    It would in all probability improve the bargaining power of developing countries as a whole and introduce greater equity in multilateral trade negotiations. UN وسيؤدي على الأرجح الى تحسين القدرة التفاوضية للبلدان النامية عموما وإحداث المزيد من المساواة في عمليات التفاوض التجارية المتعددة الأطراف.
    A more equitable representation of women and men at all decision-making levels is required. UN من هنا فالأمر يتطلب مزيداً من التمثيل المنصف بين المرأة والرجل على جميع مستويات صُنع القرار، باعتبار أن المزيد من المساواة في صنع القرار قد يؤدّي إلى تحسين الأداء المالي بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more