"المزيد من المشاورات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • further consultations on
        
    Some representatives expressed an interest in further consultations on the draft decision. UN وأبدى بعض الممثلين اهتمامهم بإجراء المزيد من المشاورات بشأن مشروع المقرر.
    We look forward to further consultations on identifying the best way to consider and decide on the recommendations of the report. UN ونتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن تحديد أفضل سبيل للنظر في التوصيات الواردة في التقرير ولاتخاذ قرار بشأنها.
    Nevertheless, like the delegations of Algeria, China, Cuba and Iran, his delegation wished to have further consultations on the item. UN ومع هذا فإن وفد بلده، مثله في ذلك مثل وفود إيران والجزائر والصين وكوبا، يود أن يجري المزيد من المشاورات بشأن هذا البند.
    further consultations on the new budget structure prior to its implementation. UN :: إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الجديد للميزانية قبل تنفيذه.
    It is our opinion that further consultations on those and other issues are needed in the course of this 2008 session before we start to practically implement such changes. UN وفي رأينا أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل وغيرها خلال دورة عام 2008 هذه قبل أن نبدأ عمليا بتنفيذ هذه التغييرات.
    Nevertheless, some delegations still have some reservations and have requested further consultations on this new budget architecture. UN ومع ذلك، فما زال لدى بعض الوفود بعض التحفظات، وقد طلبوا إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الميزاني الجديد.
    The full background is described in an issues paper that has been developed to facilitate further consultations on this question. UN ويرد وصف لكامل المعلومات الأساسية في هذا الصدد في ورقة مواضيعية وضعت تسهيلا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن المسألة.
    Nevertheless, some delegations still have some reservations and have requested further consultations on this new budget architecture. UN ومع ذلك، فما زال لدى بعض الوفود بعض التحفظات، وقد طلبوا إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الميزاني الجديد.
    53. The CHAIRMAN said that he took it members wanted to engage in further consultations on the matter. UN ٥٣ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اﻷعضاء يريدون إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذا الموضوع.
    Accordingly, it may be advisable for the Commission to conclude this organizational session to give the Bureau and delegations time to carry out further consultations on these issues and to take them into consideration at an appropriate time. UN وبناء عليه، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تختتم هذه الدورة التنظيمية لإتاحة المجال للمكتب والوفود إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل وأخذها بعين الاعتبار في الوقت المناسب.
    6. Looks forward to further consultations on the road map, as appropriate. UN 6 - يتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن خريطة الطريق، حسب الاقتضاء.
    6. Looks forward to further consultations on the road map, as appropriate. UN 6 - يتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن خريطة الطريق، حسب الاقتضاء.
    6. Looks forward to further consultations on the road map, as appropriate. UN 6 - يتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن خريطة الطريق، حسب الاقتضاء.
    6. Looks forward to further consultations on the road map, as appropriate. UN 6 - يتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن خريطة الطريق، حسب الاقتضاء.
    96. The Meeting established an open-ended working group to allow for further consultations on the matter in order to finalize a draft decision on the workload of the Commission for consideration by the Meeting. UN 96 - وقد أنشأ الاجتماع فريق عمل مفتوح العضوية لإتاحة إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة، بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع مقرّر بشأن عبء عمل اللجنة لكي ينظر الاجتماع فيه.
    Accordingly, it might be advisable for the Commission to conclude this organizational session, give the delegations time to carry on further consultations on that issue, and take up the election at the first meeting of the plenary. UN وبناء عليه، قد يكون من المستحسن أن تختتم الهيئة هذه الدورة التنظيمية، وتمنح الوفود الوقت لمواصلة إجراء المزيد من المشاورات بشأن تلك المسألة، وإجراء الانتخاب في أول جلسة للهيئة بكامل أعضائها.
    29. The Chairman announced that the Bureau had rearranged the Committee’s programme of work for the week of 18 to 22 October in order to allow time for further consultations on the Development Account. UN ٢٩ - الرئيسة: أعلنت أن المكتب قام بإعادة ترتيب جدول أعمال اللجنة لﻷسبوع الذي يمتد من ١٨ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ﻹتاحة الوقت اللازم ﻹجراء المزيد من المشاورات بشأن حساب التنمية.
    We understand that further consultations on agenda item 1 are needed to discuss seriously all relevant proposals put forward in this and previous years. UN كما نُدرك أنه يلزم المزيد من المشاورات بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال ﻹجراء مناقشة جادة بشأن جميع المقترحات ذات الصلة المقدمة هذا العام وفي اﻷعوام السابقة.
    Accordingly, it might be advisable for the Commission to suspend this organizational session for now so that delegations can carry out further consultations on those issues. UN وبناء على ذلك، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلّق هذه الدورة التنظيمية الآن بغية أن تتمكن الوفود من إجراء المزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل.
    We hope that, given the possibility of further consultations on the issue next year, general agreement can be reached on this important issue. UN ونأمل، نظرا لاحتمال إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه القضية في السنة المقبلة، أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق عام على هذه القضية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more