More duty stations would then be available to more staff to move more easily without jeopardizing their status or development. | UN | وآنئذ سيتوفر المزيد من أماكن العمل لتنقل المزيد من الموظفين بمزيد من السهولة دون المساس بوضعهم أو تطورهم. |
:: Recruiting more staff specifically dedicated to working with the Office of the Capital Master Plan | UN | :: استقدام المزيد من الموظفين للعمل خصيصاً مع مكتب المخطط العام لتجديد |
more staff members are expected to leave the Office in the future. | UN | ويتوقع أن يغادر المزيد من الموظفين المكتب في المستقبل. |
Small offices in particular require the deployment of additional staff in order to cope with dramatically increased demands. | UN | وتحتاج المكاتب الصغيرة على الخصوص نشر المزيد من الموظفين لمواجهة الزيادة الكبيرة في الطلبات. |
The Department has recruited additional staff and is currently implementing a new policy on treatment of allegations and complaints. | UN | وقد عينت الإدارة المزيد من الموظفين وتنفذ حاليا سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى. |
It has even been decided to assign additional personnel and resources to carry out those provisions of the Act. | UN | كما تقرر تخصيص المزيد من الموظفين والموارد لتنفيذ تلك الأحكام من القانون. |
Peace missions need a more robust mandate, as well as more personnel and equipment. | UN | وبعثات حفظ السلام تحتاج إلى ولاية أقوى وكذلك إلى المزيد من الموظفين والمعدات. |
He requested an explanation from the Department of Management as to why the requests for more staff had been rejected. | UN | وطلب من إدارة الشؤون الإدارية أن تفسر أسباب رفض طلبات تعيين المزيد من الموظفين. |
Studies have demonstrated that flexible working arrangements are an important factor in ensuring that staff experience satisfaction in their work environment, which, in turn, may encourage more staff to remain with the organization. | UN | فقد أظهرت الدراسات أن ترتيبات العمل المرنة تشكل عاملا مهما في ضمان إحساس الموظفين بالرضا في بيئة عملهم، والتي يمكن بدورها أن تشجع المزيد من الموظفين على البقاء داخل المنظمة. |
more staff should be dedicated to protection advice and coordination within missions. | UN | وقال إنه ينبغي تخصيص المزيد من الموظفين لتقديم المشورة في مجال الحماية والتنسيق داخل البعثات. |
Our intention is to move more staff from Nairobi to Somalia in the coming weeks. | UN | وهدفنا نقل المزيد من الموظفين من نيروبي إلى الصومال في الأسابيع المقبلة. |
:: Training and recruitment of more staff including retired midwives and medical consultants; | UN | :: تدريب وتعيين المزيد من الموظفين بمن فيهم القابلات المتقاعدات والأطباء الاستشاريون؛ |
- I ask for more staff. I have to fight this. | Open Subtitles | -أني أحتاج المزيد من الموظفين ، يجب أن أقاتل هذا |
In economic development agencies, the skills mix of staff can be diversified by recruiting more staff with social science-based skills. | UN | وفي الوكالات اﻹنمائية الاقتصادية، يمكن تنويع مزيج مهارات الموظفين عن طريق إعادة تعيين المزيد من الموظفين من ذوي المهارات الاجتماعية ذات اﻷساس العلمي. |
Those measures include the addition of more staff members to the legal support team and the coordination of the team's work on related grounds of appeal to ensure early consistency between different sections of the appeal judgement. | UN | وتشمل هذه التدابير إضافة المزيد من الموظفين إلى فريق الدعم القانوني وتنسيق عمل الفريق المتعلق بأسباب الطعن ذات الصلة، بغرض كفالة الاتساق المبكر بين مختلف أقسام حكم الاستئناف. |
UNSOA will deploy more staff to Mogadishu and expand the Mogadishu Logistics Base to allow better coordination and implementation of an increasingly complex support package to AMISOM. | UN | وسينشر المكتب المزيد من الموظفين إلى مقديشو ويوسع قاعدة اللوجستيات في مقديشو بحيث يتسنى تنسيق وتنفيذ مجموعة متزايدة التعقيد من تدابير دعم البعثة بشكل أفضل. |
Deploying more staff to Somalia will impact the costs associated with civilian personnel owing to hardship, mobility and danger pay entitlements. | UN | وسيؤثر نشر المزيد من الموظفين في الصومال على التكاليف المرتبطة بالموظفين المدنيين بسبب استحقاقات المشقة، والتنقل، وبدل المخاطر. |
That, in addition to the fixed timetable, would mean a substantial increase in the Committee's workload and, in turn, necessitate more meetings and additional staff. | UN | ويعني ذلك، إضافة إلى الجدول الزمني الثابت، زيادة كبيرة في عبء عمل اللجنة، مما يستدعي بدوره عقد المزيد من الاجتماعات وتوفر المزيد من الموظفين. |
In that regard, additional staff are being deployed to those locations, with a surge capacity when needed. | UN | وفي هذا الصدد، يوفد المزيد من الموظفين إلى تلك المواقع، بالاقتران مع زيادة القدرات عند اللزوم. |
However, additional staff and funding are needed to increase the variety and quantity of official information products distributed so as to ensure that public and civil society information needs are met. | UN | ولكنه يحتاج إلى المزيد من الموظفين والتمويل لزيادة طائفة وكمية المنتجات الإعلامية الرسمية الموزعة لضمان تلبية احتياجات الجمهور والمجتمع المدني من المعلومات. |
It has even been decided to assign additional personnel and resources to carry out those provisions of the Act. | UN | كما تقرر تخصيص المزيد من الموظفين والموارد لتنفيذ تلك الأحكام من القانون. |
This proved wholly inadequate for the expeditious disposal of appeals and is being addressed by the assignment of more personnel. | UN | وتبيﱠن أن ذلك غير ملائم بالمرة للبت في الطعون بسرعة. وتتم معالجة الوضع بتعيين المزيد من الموظفين. |