"المزيد من النجاح" - Translation from Arabic to English

    • further success
        
    • more success
        
    • greater success
        
    • more successful
        
    • more successfully
        
    We wish him further success in his second term. UN نتمنى له المزيد من النجاح في فترة ولايته الثانية.
    It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On the one hand this fact is satisfying, on the other hand, it obliges us to undertake further work and achieve further success. UN وهذا الواقع مرضي من ناحية. ويلزمنا من ناحية أخرى بالاضطلاع بمزيد من اﻷعمال، وبإحراز المزيد من النجاح.
    And I'm sorry we haven't all had more success. Open Subtitles ‫وأنا أسف لأننا لم نحقق المزيد من النجاح
    What would be my next move to attain more success... Open Subtitles ماهي الخطة القادمة التي ستجلب لي المزيد من النجاح
    Our resolve, therefore, has to be to shift the balance in favour of greater success. UN ولذا، يصبح علينا أن نعقد العزم على ترجيح الكفـــة المرغوبة بإحراز المزيد من النجاح.
    That is why the minister took measures necessary to design the coordinating equal opportunities policy in a more successful way. UN وهذا هو السبب في أن الوزير اتخذ التدابير الضرورية لرسم سياسة لتنسيق تكافؤ الفرص على نحو يحقق المزيد من النجاح.
    We wish AALCO further success in promoting the goals of the United Nations. UN ونحن نتمنى لتلك المنظمة المزيد من النجاح في تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    The Jamahiriya supports and promotes this approach and looks forward to its further success. UN والجماهيرية تدعم هذا التوجه وتسانده وتتمنى له المزيد من النجاح والتوفيق.
    It wished Libya further success, progress and prosperity on its path, while preserving its sovereignty and national unity. UN وتمنت لها المزيد من النجاح والتقدم والازدهار في مسارها مؤكدةً على ضرورة الحفاظ على سيادتها ووحدتها الوطنية.
    At the same time, inasmuch as further success in implementing the Peace Agreement largely depends on the fulfilment of its civilian aspects, the United Nations role in the solution of the humanitarian problems should be increased. UN وفي نفس الوقت، وبقدر ما يعتمد تحقيق المزيد من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام إلى حد كبير على تنفيذ الجوانب المدنية، لا بد من زيادة دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل اﻹنسانية.
    We offer him our best wishes for further success in his work during the coming years. UN ونحن نعرب له عن صادق التمنيات بأن يحقق المزيد من النجاح في أعماله خلال السنوات القادمـــة.
    Although much remained to be done, progress had been made in many fields and greater efforts would be made to achieve further success in the future. UN ومع أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي إنجازه، فقد أحرز تقدم في العديد من الميادين كما ستبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق المزيد من النجاح في المستقبل.
    It is hoped that with further success in the critical area of limiting and reducing armaments, the quantitative growth of nuclear weapons will soon be curbed. UN ومن المأمول فيه في ضوء المزيد من النجاح في مجال الحد من اﻷسلحة وتخفيضها الذي هو مجال بالغ اﻷهمية، أن يتحقق عما قريب وقف النمو العددي لﻷسلحة النووية.
    Of course, with a little bit of prompting, perhaps you'll have more success encouraging him to reveal his secrets. Open Subtitles بالطبع، مع القليل من التلقين، ربما سيكون لديكِ المزيد من النجاح بتشجيعه على كشف أسراره.
    But I'm certain you'll have more success. Open Subtitles لكن أنا متأكد من أنك ستلاقي المزيد من النجاح.
    We welcome this development. It is an effort that should be recognized as this effort would achieve more success if further supported and better targeted. UN ونحن نرحب بهذا التطور الذي يشكل جهدا يجب الاعتراف به، لأنه سيحقق المزيد من النجاح إن حظي بدعم أكبر وتم توجيهه بشكل أفضل.
    That's bad because when we exercise self-restraint, we have greater success at work, stronger relationships, and better mental health. Open Subtitles ‫هذا أمر سيء لأنه عندما ‫نمارس ضبط النفس ‫يصبح لدينا المزيد من النجاح في العمل ونحظى بعلاقات أقوى ‫وبصحة نفسية أفضل
    A preliminary finding was that, notwithstanding the strong international consensus on the importance of the issue, accountability gaps remained a frequent barrier to greater success. UN والنتيجة الأولية أنه بالرغم من التوافق الدولي القوي في الآراء بشأن أهمية الموضوع، لا تزال فجوات المساءلة تشكل حاجزا متكررا أمام المزيد من النجاح.
    In this context, I would like to pay tribute to the SecretaryGeneral, Kofi Annan, who has worked tirelessly to render our Organization more effective, and wish him even greater success in his endeavours. UN وفي هذا السياق، أود الإشادة بالأمين العام، كوفي عنان، الذي يظل يعمل بدون كلل لجعل منظمتنا أكثر فعالية، وأود أن أتمنى له حتى المزيد من النجاح في جهوده.
    Now it's a mystery to me why he's not more successful. Open Subtitles الآن من الغريب بالنسبة لي كيف لم يحقق المزيد من النجاح
    Now, the more successful you become, the less you can trust those around you! Open Subtitles مع المزيد من النجاح الذي تحصل عليه تقل الثقة بمن هم حولك
    Committee members were encouraged to share their reflections on the session with Division personnel in order to ensure that future sessions would be even more successfully. UN وقالت إن أعضاء اللجنة مدعوون إلى إطلاع موظفي الشعبة على آرائهم في الدورة لضمان المزيد من النجاح للدورات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more