"المزيد من النظر في" - Translation from Arabic to English

    • further consideration of
        
    • further consideration in
        
    • further consideration to
        
    • further consideration be
        
    • further consideration should be given to
        
    We are committed to promoting further consideration of security assurances. UN ونحن ملتزمون بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الأمنية.
    further consideration of the topic may indicate additional terms that would also need to be clearly defined in the draft. UN وقد يؤدي المزيد من النظر في الموضوع إلى تبيّن وجود مصطلحات إضافية يلزم أيضاً تعريفها بوضوح في المشروع.
    However, it was decided that both terms should be retained within square brackets for further consideration of the matter. UN غير أنه تقرر اﻹبقاء على العبارتين كلتيهما بين معقوفتين لكي يجري المزيد من النظر في المسألة .
    The various proposals regarding sanctions should be given further consideration in order to improve the effectiveness of United Nations sanctions regimes. UN وينبغي إجراء المزيد من النظر في مختلف الاقتراحات المتعلقة بالجزاءات بغية تحسين فعالية نظم الأمم المتحدة للجزاءات.
    Another representative recalled that at the Twenty-Second Meeting of the Parties 91 parties had signed a declaration requesting the parties to give further consideration to HFCs. UN وذكَّر ممثل آخر الاجتماع بأن 91 من الأطراف كانت قد وقعت في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف على إعلان طالبت فيه الأطراف بإلقاء المزيد من النظر في مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    " Acknowledging that the Secretary-General concluded that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration, and recognizing his recommendation that further consideration be given to the option of examining the potential role of the Compensation Commission in securing the relevant compensations from the Government of Israel, UN " وإذ تقر بأن الأمين العام استنتج أن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى بأي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكاب النفطي وبالتالي فإنه يستحق اهتماماً خاصا، وتدرك توصيته بأن يولي المزيد من النظر في خيار دراسة الدور المحتمل للجنة التعويضات في تأمين دفع التعويضات ذات الصلة من قبل حكومة إسرائيل،
    In our WMD Strategy, we are committed to promoting further consideration of Strategy assurances. UN ونحن ملتزمون في إطار استراتيجيتنا بشأن أسلحة الدمار الشامل بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الاستراتيجية.
    Accordingly, his delegation favoured further consideration of the proposed draft articles by the Commission. UN ووفقاً لذلك، فإن وفده يحبذ المزيد من النظر في مشاريع المواد المقترحة من جانب اللجنة.
    The Committee notes that draft resolutions 294 and 295 were considered by the Economic and Social Council at its substantive session in 2010, but the Council decided to defer further consideration of the draft resolutions to its substantive session in 2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظر في مشروعي القرارين 294 و 295 في دورته الموضوعية المعقودة في عام 2010 لكن المجلس قرر إرجاء المزيد من النظر في مشروعي القرارين إلى دورته الموضوعية في عام 2011.
    It was agreed that further consideration of that principle should be deferred until after draft articles F to H had been reviewed. UN واتفق على تأجيل المزيد من النظر في هذا المبدأ الى ما بعد استعراض مشاريع المواد واو الى حاء .
    The programme will contribute to the development and strengthening of national capacities for the promotion and protection of human rights in the Asia-Pacific region and be a means of facilitating further consideration of regional cooperation on human rights, including possible regional arrangements. UN سوف يساهم البرنامج في تطوير وتقوية القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وسوف يكون وسيلة لتيسير المزيد من النظر في التعاون اﻹقليمي في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الترتيبات اﻹقليمية الممكنة.
    India also attaches importance to further consideration of greater transparency in military expenditures, which is a hallmark of democratic States. UN كما تعلِّق الهند أهمية على المزيد من النظر في تعزيز الشفافية في النفقات العسكرية، وهي سمة من السمات المميزة للدول الديمقراطية.
    (Note: further consideration of standards beyond those contained in this appendix may be required.) UN (ملحوظة: قد يلزم المزيد من النظر في معايير غير تلك الواردة في هذا التذييل.)
    (Note: further consideration of standards beyond those contained in this appendix may be required.) UN (ملحوظة: قد يلزم المزيد من النظر في معايير غير تلك الواردة في هذا التذييل.)
    After discussion, the Working Group decided to include a reference to the applied algorithms in draft article 8 within square brackets for further consideration of the matter at a future session. UN وبعد المناقشة قرر الفريق العامل أن تدرج في المادة ٨ اشارة بين معقوفتين الى الخوارزميات المستخدمة ، من أجل اجراء المزيد من النظر في المسألة في دورة قادمة .
    128. The representative of the United States of America said that, with respect to paragraph 25 of the agreed conclusions, it was not just " further consideration " of the follow-up to policy recommendations by Governments that was required, but monitoring and reporting of that follow-up. UN 128- قالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يلزم، فيما يتعلق بالفقرة 25 من الاستنتاجات المتفق عليها، ليس مجرد " المزيد من النظر " في متابعة التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة من قبل الحكومات وإنما هو رصد تلك المتابعة وتقديم تقارير بشأنها.
    For example, first, the resolutions encourage Member States to participate actively in the substantive and in-depth discussions on and consideration of the report of the Security Council, in order to fulfil the relevant provisions of the Charter of the United Nations, and, secondly, the President is asked to assess the debate on this item and consider the need for further consideration of the report. UN فعلى سبيل المثال، أولا، تشجع القرارات الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في المناقشات الموضوعية والمتعمقة بشأن تقرير مجلس الأمن والنظر فيه، من أجل الوفاء بالأحكام ذات الصلة لميثاق الأمم المتحدة، و، ثانيا، يُطلب من الرئيس تقييم المناقشة بشأن هذا البند والنظر في الحاجة إلى المزيد من النظر في التقرير.
    These and other equally important questions relating to the applicability of the exclusionary rule to executive decisions and intelligence gathering merit further consideration in future reports of this mandate. UN إن تلك الأسئلة المطروحة وغيرها من الأسئلة التي لا تقل أهمية بشأن انطباق قاعدة الاستثناء على القرارات التنفيذية وجمع المعلومات الاستخبارية تستحق المزيد من النظر في التقارير المقبلة لهذه الولاية.
    Questions relating to the applicability of the exclusionary rule to executive decisions and intelligence gathering will be the subject of further consideration in future reports of the mandate. UN وستشكل المسائل المتعلقة بانطباق قاعدة الاستثناء على القرارات التنفيذية وجمع المعلومات الاستخبارية موضوع المزيد من النظر في التقارير المقبلة للولاية.
    States had differing views on the categories of State officials entitled to immunity from foreign criminal jurisdiction and the scope of that immunity, and her delegation therefore welcomed the Commission's commitment to give further consideration to the meaning of specific terms, including " officials " and " acts performed in an official capacity " . UN ولما كان للدول آراء مختلفة بشأن فئات مسؤولي الدول الذين من حقهم الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وبشأن نطاق تلك الحصانة، فإن وفدها يرحِّب بالتزام اللجنة بإيلاء المزيد من النظر في معنى مصطلحات معيَّنة بما في ذلك " المسؤولون " و " الأفعال التي يتم القيام بها بصفة رسمية " .
    Acknowledging that the Secretary-General concluded that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration, and recognizing his recommendation that further consideration be given to the option of examining the potential role of the Compensation Commission in securing the relevant compensations from the Government of Israel, UN وإذ تقر بأن الأمين العام استنتج أن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى بأي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكاب النفطي وبالتالي فإنه يستحق اهتماماً خاصا()، وتدرك توصيته بأن يولي المزيد من النظر في خيار دراسة الدور المحتمل للجنة التعويضات في تأمين دفع التعويضات ذات الصلة من قبل حكومة إسرائيل،
    further consideration should be given to this problem. UN وينبغي مواصلة المزيد من النظر في هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more