"المسألة المحددة" - Translation from Arabic to English

    • specific issue
        
    • particular issue
        
    • specific question
        
    • specific matter
        
    • issue identified
        
    The purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this specific issue. UN إن الغرض من مشروع مدونة السلوك ليس تكرار أو منافسة المبادرات التي ظلت تتعامل مع هذه المسألة المحددة.
    Nonetheless, we do not recall that they ever tried to raise such a specific issue in the General Assembly. UN وبالرغم من ذلك، فإننا لا نذكر أنها حاولت إطلاقا إثارة مثل تلك المسألة المحددة في الجمعية العامة.
    I now wish to turn to the specific issue of nuclear disarmament. UN أود الآن أن أنتقل إلى المسألة المحددة الخاصة بنزع السلاح النووي.
    Those atrocities compel us to urgently continue the debate on the future of peacekeeping operations and to overcome our differences and divisions on this particular issue. UN وتلك الجرائم البشعة تجبرنا على أن نواصل على وجه السرعة مناقشة مستقبل عمليات حفظ السلام والتغلب على خلافاتنا وانقساماتنا بشأن هذه المسألة المحددة.
    Regarding the specific question on the effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists, attention may be drawn to the following: UN بشأن المسألة المحددة المتعلقة بفعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة، يمكن توجيه الاهتمام إلى ما يلي:
    I have the honour to convey to you, in my capacity as the Coordinator of the Asian Group, the following specific matter: UN يشرفني أن أنقل إليكم، بصفتي منسّق المجموعة الآسيوية، المسألة المحددة التالية:
    The purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with that specific issue. UN وليس الهدف من مشروع المدونة تكرار المبادرات التي تتعامل بالفعل مع تلك المسألة المحددة أو منافستها.
    The Committee also decided that the programme of work should identify the specific issue selected for discussion with high-level participation. UN وقررت اللجنة أيضا أن يعين برنامج العمل المسألة المحددة التي اختيرت للمناقشة بمشاركة على مستوى رفيع.
    But when I look at the draft resolution I find two preambular paragraphs that deal with the specific issue. UN ولكن عندما ألقي نظرة على مشروع القرار أجد فقرتين في الديباجة تعالجان المسألة المحددة.
    It is in this spirit that Germany has approached the request for an advisory opinion of the International Court of Justice on the specific issue raised today by the Republic of Serbia. UN وبهذه الروح نظرت ألمانيا إلى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن المسألة المحددة التي طرحتها اليوم جمهورية صربيا.
    The Committee expressed its interest in further studying this recommendation once it had received a paper from the Monitoring Team dealing with this very specific issue. UN وتعرب اللجنة عن اهتمامها بمواصلة دراسة هذه التوصية متى تلقت ورقة من فريق الرصد تتناول هذه المسألة المحددة للغاية.
    The Special Rapporteur is of the view that special efforts to gather and analyse information on that specific issue should be made. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهود خاصة لجمع وتحليل المعلومات حول هذه المسألة المحددة.
    Moreover, a number of replies submitted either did not fully address or omitted the specific issue. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا من الردود المقدمة إما لم يعالج المسألة المحددة على نحو كامل أو أغفلها تماما.
    No amendment to the Charter seems to be necessary on the specific issue of working methods. UN ويبدو أن إجراء تعديل للميثاق بشأن المسألة المحددة المتعلقة بأساليب العمل أمر غير ضروري.
    Decisions should be short, in principle without preambular paragraphs, and address the specific issue under consideration. UN ينبغي أن تكون القرارات قصيرة، وأن تكون من حيث المبدأ بدون فقرات ديباجة، وأن تتناول المسألة المحددة المطروحة للبحث.
    This specific issue has been a major impediment that has severely affected the economy and development of many countries and has played a big role in undermining the sovereignty of States. UN وقد كانت هذه المسألة المحددة عائقا رئيسيا أثّر تأثيرا شديدا في اقتصاد وتنمية بلدان كثيرة، وكان لها دور كبير في تقويض سيادة دول.
    Given the complex nature of the problem, from the very beginning of deliberations on this particular issue my delegation affirmed its resolve to find a comprehensive solution to the problem. UN ونظرا للطابع المعقد للمشكلة، فقد أكد وفدي منذ بداية المداولات بشأن هذه المسألة المحددة عزمه على إيجاد حل شامل للمشكلة.
    No specific guidance was given nor action taken by the General Assembly on this particular issue. UN وامتنعت الجمعية العامة عن تقديم أي إرشادات أو اتخاذ أي إجراءات بشأن هذه المسألة المحددة.
    The second specific question relates to the rules of attribution by which the IMF might be held responsible for the wrongful acts of officials, agents or other persons acting on its behalf. UN أما المسألة المحددة الثانية فتتعلق بقواعد الإسناد التي يمكن أن يُعد بموجبها صندوق النقد الدولي مسؤولا عن الأفعال المحظورة لموظفيه أو وكلائه أو أي أشخاص يتصرفون باسمه.
    This is particularly strange, and here I would like to endorse the words spoken the day before yesterday by the Director General of IAEA, Mr. Mohamed ElBaradei, on this specific question of Israel's nuclear potential. UN ويبدو هذا الأمر غريباً بشكل خاص، وأود هنا تأييد ما صرح به قبل أمس الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن هذه المسألة المحددة المتعلقة بالقدرات النووية لإسرائيل.
    The problems regarding environmental degradation and development illustrate the specific matter of State failure to protect the integrity of indigenous peoples' lands, territories and resources from both direct and indirect adverse impacts. UN والمشاكل المتصلة بتدهور البيئة والتنمية تبين المسألة المحددة المتمثلة في قصور الدولة عن حماية سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها من الآثار الضارة المباشرة وغير المباشرة على حد سواء.
    issue identified in OAPR internal audit reports in 2004 UN المسألة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية المقدمة من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more