"المسألة المطروحة على" - Translation from Arabic to English

    • the question before the
        
    • issue before the
        
    • questions before the
        
    • question submitted to
        
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتقتصر المناقشة على المسألة المطروحة على اللجنة وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if that speaker's remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتقتصر المناقشة على المسألة المطروحة على اللجنة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairman may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتقتصر المناقشة في المسألة المطروحة على اللجنة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    The issue before the court was whether it should dismiss the suit because the parties had agreed to an exclusive forum selection clause designating a foreign court. UN تتمثل المسألة المطروحة على المحكمة فيما إذا كان عليها أن ترد الدعوى نظرا لأن الأطراف قد اتفقت على صيغة تقضي بعرضها على محكمة أجنبية.
    The issue before the court was whether it should dismiss the plaintiff's claim that there had been a breach of a sales contract because the pleadings failed to establish that the parties had a contract. UN تمثلت المسألة المطروحة على المحكمة فيما إذا كان ينبغي لها أن تردّ الدعوى التي يزعم فيها المدعي وقوع إخلال بعقد بيع، بالنظر إلى أن المرافعة قد قصرت دون إثبات وجود عقد بين الطرفين.
    2. Debate shall be confined to the questions before the Conference, and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN 2 - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتكون المناقشة مقصورة على المسألة المطروحة على اللجنة وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    the question before the Committee, therefore, is whether the precondition to restitution or compensation is compatible with the non-discrimination requirement of article 26 of the Covenant. UN ولذلك فإن المسألة المطروحة على اللجنة هي ما إذا كان هذا الشرط المسبق لقبول الرد أو التعويض يتفق مع شرط عدم التمييز الذي تنص عليه المادة ٢٦ من العهد.
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتكون المناقشة مقصورة على المسألة المطروحة على اللجنة وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the Chairman may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظاته عن الموضوع قيد المناقشة.
    2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام اذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN 2 - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    2. Debate shall be confined to the question before the meeting of the Review Conference and the President may call a speaker to order if the remarks of that speaker are not relevant to the subject under discussion. UN 2 - تقتصر المناقشة على المسألة المطروحة على جلسة المؤتمر الاستعراضي وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرج هذا المتكلم عن الموضوع قيد المناقشة.
    2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN 2 - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN 2 - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    the question before the Working Group was whether, after an initial conviction, each subsequent refusal to obey a summons to perform military service does or does not constitute a new offence capable of giving rise to a fresh conviction. UN 92- وتمثلت المسألة المطروحة على الفريق العامل في معرفة ما إذا كان كل رفض لاحق للامتثال لطلب تأدية خدمة العلم يشكل، بعد صدور إدانة أولى، جرماً جديداً يمكن أن يؤدي إلى إصدار إدانة جديدة، أم لا.
    2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    “...the issue before the Assembly to-day... is not merely a question of [settling one case of] aggression. UN " ... إن المسألة المطروحة على الجمعية اليوم ... ليست مجرد مسألة ]تسوية حالة[ عدوان واحدة فحسب.
    8.4 The issue before the Committee is therefore whether the subject matter of the present communication constitutes the " same matter " as the one examined by the European Court. UN 8-4 ولذلك فإن المسألة المطروحة على اللجنة هي معرفة ما إذا كان موضوع البلاغ الحالي يشكل " نفس المسألة " التي درستها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    9.3 The issue before the Committee is whether, on the date of the enforcement of the removal measure, the French authorities could have considered that the complainant would be exposed to real risks in the event of her expulsion. UN 9-3 ومن ثم، فإن المسألة المطروحة على اللجنة تكمن في تحديد ما إذا كان باستطاعة السلطات الفرنسية، في تاريخ تنفيذ تدابير الإبعاد، أن تعتبر بأن الملتمسة ستتعرض لخطر حقيقي في حالة طردها.
    8.1 The issue before the Committee is whether the removal of the complainant to Bangladesh violated the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return ( " refouler " ) a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 8-1 إن المسألة المطروحة على اللجنة هي هل أن إبعاد صاحب الشكوى إلى بنغلاديش يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بأن تمتنع عن طرد أي شخص أو إعادته قسراً إلى بلد آخر تتوافر فيه أسباب جوهرية تبرر الاعتقاد بأن هذا الشخص سيواجه خطر التعرض للتعذيب في ذلك البلد.
    2. Debate shall be confined to the questions before the Conference, and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN 2 - تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    " If the question submitted to the Court is in itself a legal issue and inter alia, all the questions related to the interpretation of international instruments are ipso facto legal ones, the fact that the subject contains political elements is irrelevant " . UN وإذا كانت المسألة المطروحة على المحكمة مسألة قانونية في حد ذاتها وكانت جميع المسائل التي تتصل، في جملة أمور أخرى، بتفسير الصكوك الدولية مسائل قانونية بحكم طبيعتها، فإن كون الموضوع ينطوي على عناصر سياسية لا صلة له بالموضوع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more