"المسألة النووية الإيرانية" - Translation from Arabic to English

    • Iranian nuclear issue
        
    • Iran nuclear issue
        
    • Iranian nuclear question
        
    • of Iran's nuclear issue
        
    The democratic transition under way in the Middle East only makes the impasse on the Iranian nuclear issue more evident. UN إن الانتقال الديمقراطي الجاري في الشرق الأوسط يجعل المأزق بشأن المسألة النووية الإيرانية أكثر وضوحا.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتمثل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلام والأمن الدوليين وللاستقرار الإقليمي لنظام منع الانتشار.
    Turkey attaches great importance to the solution of the Iranian nuclear issue through diplomacy. UN وتعلق تركيا أهمية كبيرة على حل المسألة النووية الإيرانية من خلال الدبلوماسية.
    Likewise, the Iran nuclear issue should also be addressed through dialogue. UN وبالمقابل، ينبغي أيضاً معالجة المسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار.
    However, we are aware that this process will not resolve the Iranian nuclear issue as a whole and that this can be done only by diplomacy. UN غير أننا ندرك أن هذه العملية لن تحسم المسألة النووية الإيرانية في مجموعها، وأن هذا لن يتم إلا عن طريق الدبلوماسية.
    Diplomatic negotiation is the best way to solve the Iranian nuclear issue and serves the interests of all parties. UN وتمثل المفاوضات الدبلوماسية أفضل سبيل لحل المسألة النووية الإيرانية وتخدم مصالح جميع الأطراف.
    They further emphasised that the Agency should continue its work to resolve the Iranian nuclear issue within its mandate under the Statute of the IAEA. UN وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة الوكالة عملها من أجل حل المسألة النووية الإيرانية في إطار ولايتها وقانونها الأساسي.
    That will create favourable conditions for bringing the Iranian nuclear issue back on to the track of negotiations. UN فهذا من شأنه أن يوفر ظروفاً مواتيةً لإعادة المسألة النووية الإيرانية إلى مسار المفاوضات.
    They further emphasized that the Agency should continue its work to resolve the Iranian nuclear issue within its mandate under the Statute of the IAEA. UN وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة الوكالة جهودها من أجل حل المسألة النووية الإيرانية في إطار ولايتها بموجب نظامها الأساسي.
    They further emphasised that the Agency should continue its work to resolve the Iranian nuclear issue within its mandate under the Statute of the IAEA. UN وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة الوكالة عملها من أجل حل المسألة النووية الإيرانية في إطار ولايتها وقانونها الأساسي.
    China has consistently maintained that the Iranian nuclear issue should be resolved in a peaceful manner through diplomatic negotiations. UN وكان رأي الصين دوما أن تحلّ المسألة النووية الإيرانية بالطرق السلمية عن طريق المفاوضات الدبلوماسية.
    China will continue to play a constructive role in appropriately resolving the Iranian nuclear issue. UN وستواصل الصين القيام بدور بنّاء في حل المسألة النووية الإيرانية على النحو الملائم.
    The NAM firmly believes that peaceful diplomacy and dialogue must continue, and the negotiations should resume without any prior conditions, in order to find a long-term solution to the Iranian nuclear issue. UN وتعتقد حركة عدم الانحياز اعتقادا جازما بوجوب مواصلة الدبلوماسية السلمية والحوار، وأنه ينبغي استئناف المفاوضات بدون أي شروط مسبقة من أجل إيجاد حل طويل الأجل لقضية المسألة النووية الإيرانية.
    Japan believes that the Iranian nuclear issue should be resolved through negotiations by diplomatic means. UN وتؤمن اليابان بأن المسألة النووية الإيرانية ينبغي أن تُحل عن طريق التفاوض، بوسائل دبلوماسية.
    Through the joint efforts of the five permanent members of the Security Council and Germany (P5+1) and Iran, substantial progress has been made in negotiations on the Iranian nuclear issue in the form of a first phase agreement. UN وعن طريق الجهود المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وألمانيا وإيران، تم إحراز تقدم كبير في المفاوضات بشأن المسألة النووية الإيرانية على شكل اتفاق في المرحلة الأولى.
    5. The Iranian nuclear issue is also a matter of concern for Japan. UN 5 - كما تشكل المسألة النووية الإيرانية أمرا يبعث على القلق بالنسبة لليابان.
    In the same vein, I wish to echo the view expressed by many delegations that the Iranian nuclear issue needs to be settled through multilateral means, and that resorting to unilateral measures would only exacerbate the situation and complicate its resolution. UN وفي نفس السياق، أود أن أؤيد الرأي الذي أعربت عنه وفود عديدة من أنه يتعين تسوية المسألة النووية الإيرانية من خلال الوسائل المتعددة الأطراف، وأن اللجوء إلى تدابير أحادية لن يؤدي إلا إلى تفاقم الحالة وتعقيد حلها.
    In this context, my country shares the concerns expressed by the Board of Governors of the IAEA and by the Security Council vis-à-vis the Iranian nuclear issue. UN وفي هذا السياق، يشاطر بلدي الشواغل التي عبّر عنها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومجلس الأمن، إزاء المسألة النووية الإيرانية.
    The adoption of this resolution contributes to the maintenance of the international nuclear non-proliferation regime, strengthens the authority and functions of the International Atomic Energy Agency, and promotes diplomatic efforts to resolve the Iran nuclear issue peacefully. UN ويساهم اتخاذ هذا القرار في صون النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية ويعزز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومهامها، ويؤازر الجهود الدبلوماسية لتسوية المسألة النووية الإيرانية بطريقة سلمية.
    A resolution of the Iranian nuclear question would contribute to the international non-proliferation efforts and the achievement of a Middle East free from weapons of mass destruction and their delivery vehicles. UN وقال إن من شأن حل المسألة النووية الإيرانية أن يسهم في الجهود الدولية لعدم الانتشار وفي التوصل إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    In light of the above, the time has come for the Security Council to put an end to its unlawful consideration of Iran's nuclear issue and to send the dossier back to its technical and competent forum, namely IAEA. UN وفي ضوء ما سبق، فقد آن الأوان لأن يضع مجلس الأمن حدا لنظره غير المشروع في المسألة النووية الإيرانية وأن يعيد الملف إلى هيئته الفنية المختصة، ألا وهي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more