The Committee has asked the Monitoring Team to follow this matter closely. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة عن كثب. |
I shall continue to follow this matter closely and revert to the Council should there be any change in the situation. | UN | وسوف أواصل متابعة هذه المسألة عن كثب وسأبلغ المجلس بأي تغيير يطرأ على الحالة هناك. |
UNRWA followed the matter closely in coordination with the Government; no Agency installations were affected. | UN | وتابعت اﻷونروا المسألة عن كثب بالتنسيق مع الحكومة؛ ولم تتأثر أية منشأة من منشآت الوكالة من جراء ذلك. |
As methyl bromide stockpiles could jeopardize effective compliance with the Montreal Protocol, his country would continue to follow the issue closely. | UN | وبما أن مخزونات بروميد المثيل قد تهدد فعالية الامتثال لبروتوكول مونتريال فإن بلده سيواصل متابعة هذه المسألة عن كثب. |
UNICEF and the United Nations country team continue to monitor the issue closely. | UN | ويواصل كل من اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة القطري رصد هذه المسألة عن كثب. |
It was disturbed to note that consensus had been reached on an even lower figure; it intended to follow the question closely and looked forward to taking it up again in due course. | UN | ويلاحظ الوفد الكندي بقلق أن توافق اﻵراء توقف عند رقم دون ذلك؛ وهو يعتزم متابعة المسألة عن كثب وينتظر بفارغ صبر أن تستأنف دراستها عندما يحين الوقت. |
The Advisory Committee would follow the matter closely and monitor the implementation of General Assembly policies in that regard. | UN | وستراقب اللجنة الاستشارية هذه المسألة عن كثب وترصد تنفيذ سياسات الجمعية العامة في ذلك الصدد. |
The Committee is currently considering how to improve the identifiers on the list and will continue to follow the matter closely. | UN | وتنظر اللجنة حاليا في كيفية تحسين المعلومات الأساسية الواردة في القائمة وستواصل متابعة المسألة عن كثب. |
The Group would therefore continue to follow the matter closely. | UN | ولذلك، ستواصل المجموعة متابعة المسألة عن كثب. |
He called on the secretariat to follow up this matter closely with a view to completing the useful preliminary evaluation prepared for the Group's session. | UN | ودعا اﻷمانة إلى متابعة هذه المسألة عن كثب بغية استكمال التقييم اﻷولي المفيد الذي أعدته من أجل دورة الفريق. |
He called on the secretariat to follow up this matter closely with a view to identifying the opportunities that might be provided during the two subsequent stages. | UN | ودعا اﻷمانة إلى متابعة هذه المسألة عن كثب بغية تحديد الفرص التي يمكن توفيرها خلال المرحلتين التاليتين. |
The Group recommends that the Ivorian Process committee follow this matter closely to ensure that the pending Ivorian system does not go down this route. | UN | ويوصي الفريق لجنة عملية كيمبرلي الإيفوارية بمتابعة هذه المسألة عن كثب لضمان ألاّ يسلك النظام الإيفواري، الذي ينتظر الموافقة عليه، هذا الطريق. |
The implementation of Umoja and IPSAS would enable the strategy to reach its full potential; her delegation would follow the matter closely. | UN | وأفادت بأن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية من شأنه أن يمكّن الاستراتيجية من تحقيق إمكاناتها الكاملة؛ وقالت إن وفدها سوف يتابع هذه المسألة عن كثب. |
They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. | UN | وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب. |
They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. | UN | وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب. |
The Commission should examine that issue closely and prudently and support any proposals with evidence of relevant general State practice. | UN | وينبغي أن تدرس اللجنة هذه المسألة عن كثب وبحذر وأن تدعم أي مقترحات تقدمها بأدلة من الممارسة العامة للدول. |
The Permanent Mission of Turkey to the United Nations Office at Geneva was already in touch with UNITAR and would be following the issue closely. | UN | وبعثة تركيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف على اتصال مع اليونيتار بالفعل، وستتابع المسألة عن كثب. |
It will continue to monitor this issue closely, and treat all such cases as a matter of urgency. | UN | وسيواصل رصد هذه المسألة عن كثب ومعالجة تلك الحالات على وجه الاستعجال. |
26. And so it was that the Sub—Commission was called upon to appoint a special rapporteur and to study the question closely through the various reports submitted to it beginning in 1989. | UN | 26- وعلى ذلك، قامت اللجنة الفرعية بتعيين مقرراً خاصاً وبمتابعة المسألة عن كثب عن طريق مختلف التقارير التي قدمت إليها ابتداء من عام 1989. |
Members of the Council reiterated their call on all parties to resume the path of dialogue and they will continue to follow this issue very closely. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعوتهم جميع الأطراف إلى استئناف الحوار، وهم سيظلون يتابعون هذه المسألة عن كثب. |
As for the proposal of one prison commissioner to reinstitute chain gangs, the Justice Department would look into the matter very closely if the proposal was, in fact, accepted. | UN | وفيما يتعلق باقتراح أحد مأموري السجون الرامي الى العودة الى تقييد السجناء معا بسلاسل، قال إن وزارة العدل سوف تبحث في هذه المسألة عن كثب في الواقع إذا قبل الاقتراح. |
He said that he would nevertheless examine the matter more closely. | UN | وذكر أنه سينظر رغم ذلك في المسألة عن كثب. |