"المسألة في الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • issue in the General Assembly
        
    • matter in the General Assembly
        
    • question in the General Assembly
        
    We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. UN ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع.
    The European Union welcomes the opportunity to discuss that issue in the General Assembly. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بفرصة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    We viewed with understanding a request by the Group of Arab States to continue the discussion of this issue in the General Assembly. UN وقد نظرنا بعين التفهم إلى طلب مقدم من مجموعة الدول العربية لمواصلة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Cuba likewise supports the discussion of this matter in the General Assembly. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد كوبا مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    That did not mean that the United Kingdom would vote in favour of any subsequent resolution on the matter in the General Assembly. UN واستدركت قائلة إن ذلك لا يعني أن المملكة المتحدة ستصوت مؤيدة لأي قرار لاحق بشأن المسألة في الجمعية العامة.
    It recalls the long history of the consideration of this question in the General Assembly and in the Conference on Disarmament. UN وهو يذكﱢر بالتاريخ الطويل الخاص بدراسة هذه المسألة في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Owing to the cold war, no substantive progress was made on the issue in the General Assembly. UN ولكن نظرا للحرب الباردة، لم يحرز تقدم جوهري في المسألة في الجمعية العامة.
    No clear consensus existed on that concept; moreover, the Secretariat's actions had poisoned discussions on the issue in the General Assembly. UN إذ لا يوجد أي توافق واضح في الآراء بشأن هذا المفهوم؛ وعلاوة على ذلك، أدت إجراءات الأمانة العامة إلى تسميم المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة.
    It is therefore unacceptable to attempt, through a budgetary and programmatic document, to ignore and prejudge the decisions that are taken on this issue in the General Assembly and to force issues that do not enjoy consensus in the Assembly. UN لذلك، من غير المقبول أن يحاول البعض، من خلال وثيقة تتعلق بالجوانب البرنامجية والميزانية، أن يتجاهل ويستبق القرارات التي تتخذ بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة وأن يدفع بمسائل لا يوجد توافق آراء بشأنها في الجمعية.
    Nevertheless, to enhance coordination, particularly in intergovernmental debate and action, it may be useful to examine more closely the suggestion that we expand the consideration of this issue in the General Assembly. UN ومع هذا، فقد يكون من المفيد، بغية زيادة التنسيق، وخاصة في المناقشات واﻹجراءات الحكومية الدولية، النظر بشكل أوثق في الاقتراح القاضي بتوسيع نطاق النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة.
    In its capacity as the current Chair of the Kimberley Process, Canada is in the process of holding informal consultations on a draft consensus resolution to be adopted following a debate on the issue in the General Assembly. UN ولا تزال كندا، بوصفها الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي، بصدد إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء يعتمد عقب مناقشة المسألة في الجمعية العامة.
    “8. The States concerned may prefer receiving quiet and confidential assistance from the Service rather than raising the issue in the General Assembly or the Security Council. UN " ٨ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    The Fifth Committee's responsibility was to consider how to implement the decisions adopted by other bodies; his delegation had stated its political position on the issue in the General Assembly. UN وتكمن مسؤولية اللجنة الخامسة في النظر في كيفية تنفيذ القرارات التي تتخذها الهيئات اﻷخرى؛ وقد بيﱠن وفده موقفه السياسي بشأن المسألة في الجمعية العامة.
    The developing countries therefore believed that there should be a continuous dialogue on the issue in the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ولذلك، فإن البلدان النامية ترى أنه ينبغي أن يجرى حوار مستمر بصدد هذه المسألة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    When Cuba was first contacted, we informed the sponsors that, in all frankness, we were not convinced of the necessity of adopting a draft resolution on the responsibility to protect at this time, when the discussion of the issue in the General Assembly has scarcely begun. UN بكل صراحة، عندما اتصل مقدمو مشروع القرار بكوبا لأول مرة، لم نكن مقتنعين بضرورة اعتماد مشروع قرار بشأن المسؤولية عن الحماية في وقت ما كادت تبدأ مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    " 11. The States concerned may prefer receiving quiet and confidential assistance from the Service rather than raising the issue in the General Assembly or the Security Council. UN " ١١ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    In view of the long-term relevance of this matter, the European Union would, for its part, and with the agreement of other Member States, actually be ready to deal with this matter in the General Assembly every two years, instead of every year, as has been the case to date. UN ونظرا للأهمية البعيدة المدى لهذه المسألة، فإن الاتحاد الأوروبي من جانبه، وبموافقة الدول الأعضاء الأخرى، يحبذ أن نكون مستعدين فعلا لمناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة مرة كل سنتين بدل مناقشتها كل عام كما هو الحال عليه الآن.
    It is in this light that my delegation sees the importance of a periodic review of the question in the General Assembly. UN وفي ضــوء ذلــك ينظــر وفدي الى أهمية إجراء استعراض دوري لهذه المسألة في الجمعية العامة.
    In the view of the States parties, consensus is the only way to deal with this question in the General Assembly. UN وترى الدول اﻷطراف أن توافق اﻵراء هو الطريق الوحيد لتناول هذه المسألة في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more