"المسألة هنا" - Translation from Arabic to English

    • issue here
        
    • question here
        
    • matter right here
        
    • matter here
        
    • matters here is
        
    Thus, at issue here is a proper balance between an economic or social right and its limitations. UN وهكذا، فإن المسألة هنا هي مسألة إيجاد توازن مناسب بين الحق الاقتصادي أو الاجتماعي وحدوده.
    I do not intend to go into details of this issue here now, but we should carefully follow it because of unfinished scientific debate and pay attention to the costs and benefits of our future decisions. UN ولا أنوي الدخول في تفاصيل هذه المسألة هنا الآن، ولكن ينبغي أن نتتبعها بدقة لعدم اكتمال المناقشات العلمية بشأنها وأن نولي الاهتمام للتكاليف والمزايا المترتبة على ما نتخذه من قرارات في المستقبل.
    Given the critical importance of climate change to my country, allow me to address that issue here again. UN ونظرا للأهمية الحيوية لتغير المناخ بالنسبة لبلدي، أود أن أتناول تلك المسألة هنا مرة أخرى.
    I had an opportunity to present France's approach to this question here, the day before yesterday. UN وأُتيحت لي فرصة أول أمس لعرض نهج فرنسا إزاء هذه المسألة هنا.
    Keep half the coins, slap me few times and end this matter right here. Open Subtitles احتفظ بنصف القطع ، واصفعني عدة مرات.. .. وانهي هذه المسألة هنا.
    It was also stressed that the issue here was not the right to a nationality in abstracto, but rather that right in the exclusive context of the succession of States. UN وتم تأكيد أن المسألة هنا ليست مسألة الحق في اكتساب جنسية من الناحية المجردة، بل في سياق خلافة الدول حصرا.
    The issue here is that, under the rules of procedure, the list is drawn up in the order in which delegations sign up. UN المسألة هنا هي أن القائمة، بموجب النظام الداخلي، تُعدُّ بالترتيب الذي تطلب فيه الوفود الكلمة.
    My delegation is grateful for the opportunity available to address this issue here in the Conference. UN ويعرب وفد بلدي عن امتنانه للفرصة المتاحة لمعالجة هذه المسألة هنا في المؤتمر.
    An issue here for some public sector agencies is the tension between the need to ensure compliance with the regulatory framework and the need to provide enough flexibility to deliver outcomes. UN وتكمن المسألة هنا بالنسبة إلى بعض وكالات القطاع العام في التوتر القائم بين الحاجة إلى كفالة الامتثال للإطار التنظيمي والحاجة إلى التحلي بما يكفي من المرونة لتحقيق النتائج.
    The representative of the United States says that the issue here is not the record of the United States, but the record of Iraq. UN إن ممثلة الولايات المتحدة تقول إن المسألة هنا ليست سجل الولايات المتحدة بل سجل العراق.
    However, the intention recently declared by the French authorities to organize a referendum in 2009 with a view to transforming Mayotte into a French department forces me to raise the issue here. UN ومع ذلك، فإن ما أعلنت عنه السلطات الفرنسية مؤخرا من اعتزامها تنظيم عملية استفتاء في عام 2009 بهدف تحويل جزيرة مايوت إلى إقليم تابع للإدارة الفرنسية يضطرني إلى أن أثير هذه المسألة هنا.
    The delegation of Switzerland noted that the issue here was related to the area of arms control and that the issue of information exchange should be handled carefully. UN وأشار وفد سويسرا الى أن المسألة هنا تتعلق بميدان الحد من التسلح ، وأن مسألة تبادل المعلومات ينبغي أن تعامل بحرص .
    The delegation of Switzerland noted that the issue here was related to the area of arms control and that the issue of information exchange should be handled carefully. UN وأشار وفد سويسرا الى أن المسألة هنا تتعلق بميدان الحد من التسلح ، وأن مسألة تبادل المعلومات ينبغي أن تعامل بحرص .
    The delegation of Switzerland noted that the issue here was related to the area of arms control and that the issue of information exchange should be handled carefully. UN وأشار وفد سويسرا الى أن المسألة هنا تتعلق بميدان الحد من التسلح ، وأن مسألة تبادل المعلومات ينبغي أن تعامل بحرص .
    The issue here is not revenge. UN المسألة هنا ليست مسألة انتقام.
    As for the allegation of Armenia that the draft resolution is contrary to the elements, subject of the ongoing discussions, it must be noted that the issue here is about obtaining support of the international community for the approaches, constituting the basis for the settlement of the conflicts. UN أما بالنسبة لادعاء أرمينيا أن مشروع القرار يتعارض مع العناصر التي تشكل موضوع المناقشات الجارية، فالجدير بالذكر الإشارة إلى أن المسألة هنا تتعلق بالحصول على دعم المجتمع الدولي للنهُج التي تشكل الأساس لتسوية الصراعات.
    " My Delegation regrets to bring this issue here to this Committee, but we believe it is our duty to care about the contribution to all NGOs to the system. UN " إن وفد بلدي ليأسف لإثارة هذه المسألة هنا أمام هذه اللجنة، بيد أننا نعتقد بأنه من واجبنا أن نهتم بما تقدمه جميع المنظمات غير الحكومية من إسهام للمنظومة.
    I might make quite clear, however, lest there be any room for doubt about our position with respect to work on this issue here in the Conference on Disarmament: the United Kingdom continues strongly to support the immediate establishment of an ad hoc committee on anti—personnel landmines with a negotiating mandate. UN واسمحوا لي بأن أوضح مع ذلك بكل وضوح اﻷمر التالي، لكي لا يكون هناك أي مجال للشك في موقفنا فيما يتصل بالعمل بشأن هذه المسألة هنا في مؤتمر نزع السلاح: ما زالت المملكة المتحدة تؤيد بشدة فكرة اﻹنشاء الفوري للجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مناطة بولاية تفاوضية.
    Since it was not a question here of applying an exception to the rule, the allocation of the burden of proof regarding conformity of the goods with the contract had to be determined from the standpoint of the proximity of the evidence. UN ولأن المسألة هنا لا تتعلق بتطبيق الاستثناء من القاعدة، فيجب تحديد توزيع عبء الإثبات المتعلق بمطابقة البضائع للعقد من وجهة نظر إلى مدى مقاربة أدلة الإثبات.
    It is therefore crucial that we deal with this matter here in the Assembly. UN ومن الحيوي إذن أن نعالج هذه المسألة هنا في الجمعية العامة.
    Tobias, what matters here is not matriculation. Open Subtitles توبايس , المسألة هنا ليست شهادتي الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more