The issue was currently being discussed within the Government. | UN | ولكن المسألة هي قيد المناقشة حاليا لدى الحكومة. |
Furthermore, Malaysia considered that the issue was strictly one of immigration, and did not fall within the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ماليزيا ترى أن هذه المسألة هي بدقة مسألة مرتبطة بالهجرة ولا تقع ضمن ولاية المقرر الخاص. |
Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations. | UN | وفي الواقع، من المؤسف أنه كان هناك خطاب مفاده أن هذه المسألة هي العائق أمام المفاوضات. |
The question is: How do we reach that goal? And I am convinced that there is no shortcut to the end of a conflict that has endured for decades. | UN | المسألة هي: كيف يمكننا تحقيق ذلك الهدف؟ وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء الصراع الذي دام عقوداً. |
The question was therefore how the proliferation of courts could be a source of enrichment rather than anarchy. | UN | وعلى ذلك تكون المسألة هي الكيفية التي يمكن أن يكون بها تزايد عدد المحاكم مصدرا للإثراء بدلا من الفوضى. |
This means that the matter is currently under examination by the international body other than the Committee and not that it has been decided in the past. | UN | وهذا يعني أن المسألة هي حالياً محل دراسة من قبل هيئة دولية غير اللجنة ولا يعني أن المسألة قد بُت فيها في السابق. |
It was observed in response that that matter was one of interpretation and might be addressed in the Guide. | UN | وأبديت ملاحظة ردا على ذلك في أن تلك المسألة هي واحدة من مسائل التفسير ومن الجائز تناولها في الدليل. |
See, the thing is, you might upset Big George. | Open Subtitles | ترى, المسألة هي يمكن أن تغضب جورج الكبير |
39. The most important aspects of this issue are the synergies and interlinkages between multilateral environmental agreements. | UN | 39 - وأهم جوانب هذه المسألة هي أوجه التآزر والترابط بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
However, the issue was viewed by members as a general matter within the context of trade and environmental issues. | UN | ومع ذلك، فإن اﻷعضاء يرون أن المسألة هي مسألة عامة تدخل في نطاق قضايا التجارة والقضايا البيئية. |
They noted that this issue was under review within the inter-agency human resources mechanisms. | UN | وأشارت إلى أن هذه المسألة هي قيد المراجعة حاليا في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات والمعنية بالموارد البشرية. |
The issue was in fact one of rights, not duration of detention. | UN | وهكذا فإن المسألة هي مسألة حقوق، وليست مسألة مدة الاحتجاز. |
That issue is the appalling humanitarian and economic despair brought about by the misuse of anti-personnel landmines. | UN | وتلك المسألة هي اليأس اﻹنسانــي والاقتصـــادي المروع الذي يسببه سوء استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It is important that we all share this interest. The issue is how to realize this interest in practice. | UN | ومن الضروري أن نتشارك جميعاً في هذه المصلحة، ولكن المسألة هي كيفية تحقيق هذه المصلحة في الواقع. |
We note with satisfaction that this issue is one of the main aspects of the PBC road map for actions in 2011. | UN | ونلاحظ بارتياح أن هذه المسألة هي أحد الجوانب الرئيسية لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة للعمل في عام 2011. |
But this is because the question is one of the interpretation of the relevant primary rule. | UN | ولكن سبب هذا أن المسألة هي إحدى تفسيرات قاعدة أولية ذات صلة. |
The question is not whether such deficiencies exist but whether they played a significant role in causing and propagating the crisis. | UN | وليست المسألة هي وجود أوجه القصور هذه من عدمه، ولكن ما إذا كان لها دور كبير في إحداث اﻷزمة ونشرها. |
The question was currently under consideration in the WTO. | UN | وهذه المسألة هي اﻵن قيد النظر في منظمة التجارة العالمية. |
The matter is pending the outcome of the internal disciplinary process. | UN | المسألة هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية. |
The Committee questioned the justification for this and was informed that the matter was under review. | UN | وأبدت اللجنة شكها في المبرر لذلك وأفيدت بأن المسألة هي اﻵن قيد الاستعراض. |
Thus, the thing is to incorporate concrete initiatives into a vision shared among the members of the Commission. | UN | لذا، فإن المسألة هي تضمين مبادرات محددة في رؤية يتقاسمها أعضاء اللجنة. |
Lack of transparency and the use of undemocratic methods to induce sovereign States to accept certain language and ideas on this issue are indeed unprecedented in the history of international gatherings and conferences. | UN | إن الافتقار إلى الشفافية واستخدام الأساليب غير الديمقراطية لحمل دول ذات سيادة على قبول لغة وأفكار محددة بشأن هذه المسألة هي حقاً مسألة لم يسبق لها مثيل في تاريخ الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
The point is I can see these Wesen in what you would see as a perfectly normal person. | Open Subtitles | المسألة هي اني استطيع رؤية هذه المخلوقات التي ترينها كشخص عادي تماماً |
Several speakers indicated that the issue would be best addressed by convening a meeting of an expert group to formulate proposals for consideration by the Commission at its twelfth session. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لصوغ اقتراحات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
The international legal instruments that serve as a framework for the consideration of the question are imperfect and contain gaps, inaccuracies, technical defects and obsolete terms that allow overly broad interpretations to be made. Thus, for example, a person who is to all intents and purposes a mercenary agent could take advantage of some of the imprecise legal situations to avoid being classified as such. | UN | والواقع أن الصكوك القانونية الدولية التي يمكن أن تستخدم كإطار للنظر في هذه المسألة هي صكوك غير كاملة تشوبها ثغرات وأوجه غموض وعيوب فنية ومصطلحات بالية تتيح إجراء تفسيرات فضفاضة جداً بحيث يتعذر إطلاق صفة المرتزقة على أشخاص ليسوا في حقيقة اﻷمر سوى عملاء مرتزقة، وذلك بسبب هذه الشوائب القانونية. |
The main legislation that deal with this matter are: | UN | والتشريعات الرئيسية المتعلقة بهذه المسألة هي: |
That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. | UN | وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام. |