What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? | UN | كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل. |
The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. | UN | ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد. |
The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. | UN | ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد. |
In particular, the key role of local authorities and NGOs for promoting access to information and public participation was stressed; it was suggested that adequate resources should be made available to NGOs to support their activities and networks, as well as to national authorities in charge of providing information. | UN | وشدَّدت الأطراف، بالخصوص، على الدور الرئيسي للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز فرص الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور. وفي هذا السياق، اقترح المشارِكون توفير الموارد الكافية للمنظمات غير الحكومية لدعم أنشطتها وشبكاتها، وكذلك للسلطات الوطنية المسؤولة عن تقديم المعلومات. |
As well, Colombia has undertaken efforts to advance support to the the indigenous population of the country, with the direct participation of these communities, and involving the institutions responsible for the provision of services. | UN | وبذلت كولومبيا كذلك جهوداً للنهوض بدعم السكان الأصليين في البلد، بإشراك هذه المجتمعات المحلية مباشرة وإشراك المؤسسات المسؤولة عن تقديم الخدمات. |
Where local governments are responsible for delivering services, it is essential that they are involved in planning from the beginning. | UN | وعندما تكون الحكومات المحلية هي المسؤولة عن تقديم الخدمات فمن الأساسي أن تشارك هي الأخرى في عملية التخطيط من البداية. |
The two interregional adviser positions have been attached to the Operational Activities Section, which is responsible for providing technical assistance to Member States. | UN | تــم ربط منصبي المستشارين اﻷقاليميين بشعبة اﻷنشطة التنفيذية المسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء. |
In a recent change, the body now responsible for providing support for the work of the Committee was the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ثم حدث تغيير مؤخرا، أصبحت فيه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم لعمل اللجنة. |
Apart from the Jamaica Constabulary Force, which are the authorities, if any, responsible for providing early warning to other States? | UN | بخلاف قوة شرطة جامايكا، ما هي الهيئات، إذا وجدت، المسؤولة عن تقديم إنذار مبكر إلى الدول الأخرى؟ |
He also asked for further information regarding training on the Convention, particularly for the police service, and the authority responsible for providing such training. | UN | كما طلب تقديم معلوماتٍ إضافية عن التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، ولا سيما التدريب المقدَّم لجهاز الشرطة، وعن السلطة المسؤولة عن تقديم هذا التدريب. |
The Ministry of Communications ( " MoC " ) is responsible for providing all telecommunication and postal services in Kuwait. | UN | 574- وزارة المواصلات هي المسؤولة عن تقديم جميع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية في الكويت. |
Requests for assistance and collaboration in criminal matters between Member States are processed by the Ministry of Foreign Affairs, which plays the role of intermediary between the requesting State and the judicial bodies responsible for providing such assistance. | UN | طلبات المساعدة والتعاون في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء تجهزها وزارة الخارجية، التي تقوم بدور الوسيط بين الدولة الطالبة للمساعدة والهيئات القضائية المسؤولة عن تقديم تلك المساعدة. |
Turkish Cypriot authorities have been calling upon international bodies responsible for providing financial and technical assistance in the field to extend such assistance to Northern Cyprus with a view to bolstering its efforts towards the preservation of cultural heritage. | UN | وما انفكت السلطات القبرصية التركية تدعو الهيئات الدولية المسؤولة عن تقديم المساعدة المالية والتقنية في هذا الميدان الى مد يد المساعدة تلك إلى قبرص الشمالية من أجل دعم ما تبذله من جهود لصون التراث الثقافي. |
According to information from the Directorate of Culture, which is responsible for providing subsidies to cultural groups, the majority of the groups consist of women. | UN | ووفقاً لمعلومات مستمدَّة من دائرة الثقافة، المسؤولة عن تقديم الدعم إلى الجماعات الثقافية، تتألف غالبية المجموعات من النساء. |
As to the rehabilitation of women who had been victims of trafficking, the Department of Social Welfare and Development was responsible for providing immediate assistance to survivors of trafficking. | UN | أما فيما يتعلق بإعادة تأهيل النساء من ضحايا الاتجار، فوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية هي المسؤولة عن تقديم المساعدات الفورية إلى الناجين من الاتجار. |
We share the view that organizations, programmes and funds that provide development assistance, including the Bretton Woods agencies, could join forces here with those organizations that are responsible for providing emergency humanitarian assistance. | UN | ونشاطر وجهة النظر التي مفادها أن المنظمات والبرامج والصناديق التي تقدم المساعدة اﻹنمائية، بمـا فيها وكالات بريتون وودز، يمكن أن تضــم قواهــا هنا وأن تشارك مع المنظمات المسؤولة عن تقديم المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ. |
Adequate resources should be made available to NGOs to support their activities and networks, as well as to national authorities in charge of providing information, inter alia, to disseminate information materials in national languages, including popularized versions of IPCC findings. | UN | وينبغي توفير الموارد الكافية للمنظمات غير الحكومية لدعم أنشطتها وشبكاتها، وكذلك للسلطات الوطنية المسؤولة عن تقديم المعلومات، للقيام بجملة أمور، منها نشر المواد الإعلامية باللغات الوطنية، بما في ذلك تبسيط استنتاجات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
In this context, it was suggested that adequate resources should be made available to NGOs to support their activities and networks, as well as to national authorities in charge of providing information (ER). | UN | وفي هذا السياق، اقترح المشارِكون توفير الموارد الكافية للمنظمات غير الحكومية لدعم أنشطتها وشبكاتها، وكذلك للسلطات الوطنية المسؤولة عن تقديم المعلومات (أوروبا). |
Furthermore, the Committee also recommends that the State party take specific measures, including legislative measures, to combat corruption among authorities responsible for the provision of birth certificates. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير خاصة، بما في ذلك التدابير التشريعية لمحاربة الفساد في أوساط السلطات المسؤولة عن تقديم شهادات الولادة. |
55. Further clarification is needed regarding the role, responsibilities and specific obligations of local authorities responsible for the provision of water and sanitation services. | UN | 55- ويجب زيادة توضيح الدور الذي تؤديه السلطات المحلية المسؤولة عن تقديم خدمات المياه والمرافق الصحية ومسؤولياتها والتزاماتها الخاصة. |
This is to be achieved through the strengthening of the capacity of national institutions responsible for delivering, among other things, health and sanitation services, together with community-based development planning. | UN | ومن المزمع تحقيق ذلك من خلال تعزيز قدرة السلطات الوطنية المسؤولة عن تقديم خدمات الرعاية الصحية والاصحاح وغير ذلك من الخدمات، وكذلك التخطيط الانمائي القائم على المجتمعات المحلية. |
The National Information Committee is the body responsible for offering advice and drug counselling. | UN | ولجنة اﻹعلام الوطني هي الهيئة المسؤولة عن تقديم النصح والمشورة بشأن المخدرات. |
В. State institutions responsible for the submission of national reports | UN | باء - مؤسسات الدولة المسؤولة عن تقديم التقارير الوطنية |