The Directorate for Human Rights, within the Ministry of the Interior, was responsible for monitoring respect for those instructions. | UN | وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات. |
The Ministry of Justice had recently requested the judge to speed up his handling of the case, and had indicated that action would be brought by the body responsible for monitoring the judiciary should delays continue. | UN | وقد طلبت وزارة العدل مؤخراً من القاضي الإسراع في معالجة هذه القضية، وأشارت إلى أن الهيئة المسؤولة عن مراقبة سلك القضاء سترفع دعوى بهذا الصدد إذا استمر التأخر في البتّ في هذا الأمر. |
The guidelines also presented unified procedures that could be implemented by national authorities responsible for the control of narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | كما تتيح المبادئ التوجيهية إجراءات موحّدة يمكن للسلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية أن تنفذها. |
Recognizing the need to strengthen and develop the capacities of the various institutions responsible for the control and management of chemicals, | UN | وإدراكاً منه للحاجة إلى تعزيز وتطوير قدرات مختلف المؤسسات المسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية وإدارتها، |
• Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. | UN | ● توفير التدريب والدعم التقني لمسؤولي الجمارك، وشرطة الحدود، وسائر السلطات المسؤولة عن مراقبة صفقات اﻷسحة. |
Our legal framework can be found on the websites of the Department of State, which is responsible for control of arms exports. | UN | ويمكن إيجاد إطارنا القانوني على المواقع الشبكية لوزارة الخارجية، وهي الجهة المسؤولة عن مراقبة صادرات الأسلحة. |
SIB is responsible for monitoring compliance with Act No. 1015 within the financial system. | UN | ونظارة المصارف هي المسؤولة عن مراقبة الامتثال للقانون 1015 داخل النظام المالي بالقيام بما يلي: |
(a) To identify, under national regulations and legislation, the authorities responsible for monitoring and issuing licences for arms transfers; | UN | (أ) القيام، في إطار القوانين واللوائح الوطنية، بتحديد السلطات المسؤولة عن مراقبة ونقل الأسلحة وإصدار تصاريح لنقلها؛ |
The body responsible for monitoring compliance with the law in that respect was the Prosecutor's Office, which could apply to the courts if it considered it advisable to deprive parents of their rights in order to protect the rights of minors at risk. | UN | والهيئة المسؤولة عن مراقبة الامتثال للقانون في ذلك المضمار هي مكتب المدعي العام، الذي يمكن أن يطلب من المحاكم حرمان الأبوين من حقوقهم بهدف حماية حقوق القاصرين المعرّضين للخطر إذا اعتبر ذلك مستصوباً. |
(d) Cooperation between law enforcement agencies and the authorities responsible for monitoring chemicals and pharmaceutical companies was a necessity. | UN | (د) ان التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والسلطات المسؤولة عن مراقبة الكيمياويات وشركات المستحضرات الصيدلية أمر ضروري. |
The Department of Management is responsible for monitoring the exercise of authority in these areas and for assisting staff to carry out their responsibilities properly. | UN | فإدارة الشؤون الإدارية هي المسؤولة عن مراقبة ممارسة السلطة في هذه المجالات وعن مساعدة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم على النحو الصحيح. |
352. The Committee urges the State party to strengthen the capacity of the institutions responsible for the control and protection of child labour. | UN | 352- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز قدرة المؤسسات المسؤولة عن مراقبة عمل الأطفال وحمايتهم منه. |
The Ordinance also determines which unit is responsible for the control of adherence by the research units to the principles of Good Laboratory Practice, and the procedure for granting and withdrawing the authorization to conduct such research. | UN | كما يحدد القرار الوحدة المسؤولة عن مراقبة تقيد وحدات البحوث بمبادئ الممارسة المختبرية السليمة، وإجراءات منح وسحب رخصة القيام بتلك الأبحاث. |
93. The Government provided information on the Foreign Exchange Administration Commission, the body responsible for the control of procedures for sending and receiving migrant remittances. | UN | 93 - وقدّمت الحكومة معلومات عن لجنة إدارة الصرف الأجنبي، وهي الهيئة المسؤولة عن مراقبة إجراءات إرسال وتلقي حوالات المهاجرين. |
Policy guidance and other technical support is being provided to newly created or planned government entities responsible for the control of money-laundering in Brazil and Colombia. | UN | ويُقدم الارشاد بشأن السياسة العامة وغير ذلك من أشكال الدعم التقني الى الهيئات الحكومية المنشأة حديثا أو المخطط لانشائها ، المسؤولة عن مراقبة غسل الأموال في كل من البرازيل وكولومبيا . |
:: Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. | UN | :: توفير التدريب والدعم التقني لمسؤولي الجمارك، وشرطة الحدود، وسائر السلطات المسؤولة عن مراقبة صفقات الأسلحة. |
He requested a copy of the Mission report about the smuggling incident, which he assured would be brought to the attention of the authorities responsible for controlling the Sava. | UN | وطلب الحصول على نسخة من تقرير البعثة بشأن حادثة التهريب وأكد أنه سيثيرها مع السلطات المسؤولة عن مراقبة نهر سافا. |
(ii) Promote the signing of memorandums of understanding between departments responsible for controlling people at airports and airlines, on the receipt of advance passenger information for the purposes of risk analysis; | UN | ' 2` تشجيع التوقيع على مذكرات تفاهم بين الإدارات المسؤولة عن مراقبة الأشخاص في المطارات والرحلات الجوية، بشأن تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين لأغراض تقييم المخاطر. |
The regulation of conflictofinterest is completed by setting out the powers, functions and procedures of the independent administrative authorities responsible for control and prevention of such situations, even imposing penalties. | UN | وقد استكمل التشريع الخاص بتضارب المصالح عن طريق تحديد سلطات ومهام وإجراءات السلطات الإدارية المستقلة المسؤولة عن مراقبة مثل هذه الأوضاع ومنعها، بل وحتى فرض العقوبات. |
(c) Identify the national authority responsible for overseeing the implementation of the law and its enforcement; | UN | (ج) تحديد السلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة الهيئة الفرعية للتنفيذ القانون؛ |
64. Leaders endorsed the continuing role of FRSC as the body responsible for the oversight of effective regional law enforcement coordination amongst specialist law enforcement agencies and for the development of recommendations on policy approaches to broader regional security issues. | UN | ٦٤ - وأيد القادة الدورة المتواصل الذي تؤديه اللجنة بوصفها الهيئة المسؤولة عن مراقبة التنسيق الفعلي ﻹنفاذ القانون على مستوى اﻹقليم فيما بين الوكالات المتخصصة في إنفاذ القانون وعن وضع توصيات بشأن النهج السياسة العامة المتعلقة بالمسائل اﻷمنية اﻹقليمية اﻷوسع نطاقا. |
C. Institutions with responsibility for overseeing the implementation of human rights 70-87 20 | UN | جيم - المؤسسات المسؤولة عن مراقبة تنفيذ حقوق الإنسان 70-87 27 |