"المسؤولون الإسرائيليون" - Translation from Arabic to English

    • Israeli officials
        
    Israeli officials have themselves called these actions hate crimes and even terror. UN ووصف المسؤولون الإسرائيليون أنفسهم هذه الأعمال بأنها جرائم كراهية، بل وإرهابا.
    Israeli officials claimed that he had died of cardiac arrest. UN وادعى المسؤولون الإسرائيليون أنه توفي إثر إصابته بسكتة قلبية.
    This position was reiterated in a number of comments to the media by Israeli officials. UN وكرر المسؤولون الإسرائيليون تأكيد هذا الموقف في عدد من التعليقات المقدمة إلى وسائط الإعلام.
    Israeli officials maintained the position that overflights would be carried out whenever Israel deemed them necessary. UN وتمسك المسؤولون الإسرائيليون بموقفهم بأن إسرائيل ستواصل عمليات التحليق في الأجواء اللبنانية كلما شعرت بضرورتها.
    Israeli officials maintained the position that there would be overflights whenever they deemed them necessary. UN وأصر المسؤولون الإسرائيليون على أن طائراتها ستحلـق فوق لبنـان حيثما كان ذلك ضروريا.
    Israeli officials had indicated that security control over the Gaza Strip and a number of West Bank towns would revert to the Palestinians. UN وأشار المسؤولون الإسرائيليون إلى أن السيطرة الأمنية على قطاع غـزة وعدد من مدن الضفة الغربية ستعاد إلـى الفلسطينيين.
    Israeli officials say the Barrier has contributed to a significant decline in the number of attacks inside Israel. UN ويقول المسؤولون الإسرائيليون إن الحاجز أسهم في خفض عدد الهجمات داخل إسرائيل بدرجة كبيرة.
    Israeli officials maintained the position that there would be overflights whenever Israel deemed them necessary. UN وتمسك المسؤولون الإسرائيليون بموقفهم المتمثل في إجراء عمليات التحليق كلما رأت إسرائيل ضرورة ذلك.
    In 63 per cent of cases involving detained Palestinian children, according to testimony received, Israeli officials attempt to pressure them into becoming informants. UN وفي 63 في المائة من الحالات التي تتعلق بأطفال فلسطينيين محتجزين، ووفقاً لإفادات الشهود، حاول المسؤولون الإسرائيليون الضغط عليهم ليصبحوا مخبرين.
    47. While the international community appealed for calm, Israeli officials were making provocative declarations against the Palestinian people and Government. UN 47 - وبينما دعا المجتمع الدولي إلى الهدوء، ظلً المسؤولون الإسرائيليون يطلقون التصريحات الاستفزازية ضد الشعب الفلسطيني وحكومته.
    Provocative declarations by Israeli officials also made it clear that the occupying Power was determined to defy the will of the international community and perpetuate its occupation. UN كذلك فإن الإعلانات الاستفزازية التي يدلي بها المسؤولون الإسرائيليون تدل على أن السلطة القائمة بالاحتلال قد عقدت العزم على تحدي إرادة المجتمع الدولي وعلى إدامة احتلالها.
    In the past week alone, Israeli officials have announced plans for the construction of more than 1,000 more settlement units, including in Occupied East Jerusalem. UN وفي الأسبوع الماضي فقط، أعلن المسؤولون الإسرائيليون عن خطط لبناء أكثر من 000 1 وحدة استيطانية أخرى، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة.
    Israeli officials continued to express concern at the alleged maintenance by Hizbullah of unauthorized weapons or the presence of armed personnel in civilian areas in the south of Lebanon. UN وقد استمر المسؤولون الإسرائيليون في الإعراب عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة باحتفاظ حزب الله بأسلحة غير مأذون بها أو إزاء وجود أفراد مسلحين في المناطق المدنية في جنوب لبنان.
    Israeli officials continue to express concern at the alleged maintenance by Hizbullah of unauthorized weapons and the presence of armed personnel in civilian areas in the south of Lebanon. UN وقد استمر المسؤولون الإسرائيليون في الإعراب عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة باحتفاظ حزب الله بأسلحة غير مأذون بها أو إزاء وجود أفراد مسلحين في المناطق المدنية في جنوب لبنان.
    Even Israeli officials do not hide this fact and claim that the assassination of Iranian scientists is part of their efforts to disrupt Iran's peaceful nuclear programme. UN وحتى المسؤولون الإسرائيليون لا يخفون هذه الحقيقة ويدعون أن اغتيال العلماء الإيرانيين يدخل في إطار جهودهم المبذولة من أجل تعطيل البرنامج النووي السلمي الإيراني.
    When publicizing the decision, Israeli officials have claimed that this illegal measure is being undertaken in response to the announcement of an agreement regarding Palestinian unity and reconciliation. UN ولدى إعلان هذا القرار، ادعى المسؤولون الإسرائيليون أن هذا التدبير غير القانوني يتخذ ردا على إعلان اتفاق بشأن الوحدة والمصالحة الفلسطينية.
    A whole population is being slowly eliminated before the eyes of the international community, and the efforts of the people around the globe to help those in need in the Gaza Strip are fiercely rejected and prevented by the Israeli officials. UN إن شعبا بأكمله يُقضى عليه ببطء على مرأى من المجتمع الدولي، ويرفض المسؤولون الإسرائيليون رفضا قاطعا ما يُبذل في مختلف أنحاء العالم من جهود لمساعدة المعوزين في قطاع غزة ويقطعون عليه الطريق.
    Instead of seriously considering the matter and the need and means for Israel to comply with its obligations under international law, Israeli officials are attempting to drag the debate to a new low. UN فبدلا من أخذ النظر بجدية في الأمر وضرورة امتثال إسرائيل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وسبل تحقيق ذلك، يحاول المسؤولون الإسرائيليون الهبوط بالمناقشة إلى حضيض جديد.
    Moreover, Israeli officials are making all sorts of dangerous statements against the Palestinian people and leadership, threatening assassination, displacement and deportation. UN وعلاوة على ذلك، يلقي المسؤولون الإسرائيليون بشتى أنواع البيانات الخطيرة ضد الشعب الفلسطيني وقيادته، مهددين بالاغتيال، والتشريد والإبعاد.
    Yesterday, Israeli officials disclosed plans to demolish at least another 15 Palestinian homes in the city of Al-Khalil (Hebron). UN وقد كشف المسؤولون الإسرائيليون بالأمس النقاب عن خطط لتدمير ما لا يقل عن 15 منزلا فلسطينيا آخر على الأقل في مدينة الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more