"المسؤولون المنتخبون" - Translation from Arabic to English

    • elected officials
        
    • officials elected
        
    elected officials at both regional and neighbourhood council levels are also involved, as the public school budget is implemented through the regional administration system. UN كما يشارك المسؤولون المنتخبون على كل من مستوى المجالس الإقليمية ومجالس الأحياء، لأن ميزانية المدارس العامة تنفذ من خلال نظام الإدارة الإقليمية.
    This phenomenon has established an urgent need for large-scale programmes which inform and educate public servants at all levels, including elected officials. UN وأنشأت هذه الظاهرة حاجة ملحة إلى وجود برامج كبيرة ﻹطلاع وتثقيف الموظفين الحكوميين على جميع المستويات، بمن فيهم المسؤولون المنتخبون.
    The newly elected officials have made encouraging statements on tolerance and reconciliation and it is important that these sentiments are translated into concrete action. UN وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس.
    Since that time, the elected officials and staff of the Court have worked hard to prepare the Court for its judicial operations. UN ومنذ ذلك الوقت عمل المسؤولون المنتخبون وموظفو المحكمة بجد لتهيئة المحكمة لبدء عملياتها القضائية.
    It is critical that the officials elected during the local elections of October 2011 sustain the continuity of agreements and policies on the protection of children affected by the armed conflict. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن يدعم المسؤولون المنتخبون خلال الانتخابات المحلية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 استمرارية الاتفاقات والسياسات المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    In democratic countries, however, citizens bear responsibility for the decisions taken by their democratically elected officials. UN أما في البلدان الديمقراطية فإن المواطنين يتحملون المسؤولية عن القرارات التي يتخذها المسؤولون المنتخبون ديمقراطياً.
    Elected officials: plus 40 per cent UN المسؤولون المنتخبون: مضافا إليه ٤٠ في المائة
    Get them, the local elected officials, take them all to the shelters. Open Subtitles أجمعوهم، المسؤولون المنتخبون المحليّون، خذوهم جميعاً إلى الملاجئ
    elected officials, civilians, do that. Open Subtitles المدنيون المسؤولون المنتخبون يَعملونَ ذلك
    elected officials and authorities' officials should be conscious that, because of their role, they might attract the attention of the press in the implementation of their functions. UN وينبغي أن يدرك المسؤولون المنتخبون ومسؤولو السلطات العامة أنهم، بحكم دورهم، قد يجذبون انتباه الصحافة أثناء تأديتهم لمهامهم.
    When the newly elected officials assume their positions, they will inherit weak state and local institutions that suffer from a lack of trained personnel and insufficient administrative infrastructure. UN وعندما يتولى المسؤولون المنتخبون الجدد مناصبهم، سيرثون دولة ومؤسسات محلية ضعيفة تعاني من ندرة في الموظفين المؤهلين وهياكل إدارية غير كافية.
    4.2.1 elected officials assume office by January 2006 UN 4-2-1 يتولى المسؤولون المنتخبون مناصبهم في كانون الثاني/يناير 2006
    elected officials and authorities should accept the fact that because of their prominent and public role, they will attract a disproportionate amount of scrutiny from the press. UN وينبغي أن يدرك المسؤولون المنتخبون ومسؤولو السلطات العامة أنهم، بحكم دورهم، قد يكونون موضع تمحيص لا تناسبي من جانب الصحافة.
    elected officials inherited weak institutions that suffer from shortages of qualified personnel, inadequate infrastructure and limited budgetary and material resources. UN فقد ورث المسؤولون المنتخبون مؤسسات ضعيفة تعاني من نقص في الموظفين المؤهلين والهياكل الأساسية غير الكافية ومحدودية موارد الميزانية والموارد المادية.
    The Committee also urged the Government to repeal certain Decrees immediately so as to allow independently elected officials to exercise their trade union functions again. UN كذلك حثت اللجنة الحكومة على إلغاء بعض المراسيم فوراً حتى يتمكن المسؤولون المنتخبون بحرية من ممارسة وظائفهم النقابية من جديد.
    The strengthening of links between institutions at the national and subnational levels will ensure that development plans agreed on by elected officials at the provincial level are ultimately funded at the central level. UN وسيكفل تعزيز الصلات بين المؤسسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني التمويل المركزي في نهاية المطاف للخطط الإنمائية التي يتفق عليها المسؤولون المنتخبون على صعيد المقاطعة.
    The meeting welcomed the successful elections in Liberia and stressed the need for elected officials to remain accountable to the people of Liberia for the proper use of the country's natural and financial resources. UN ورحب الاجتماع بالانتخابات الناجحة في ليبريا وشدد على الحاجة إلى أن يظل المسؤولون المنتخبون خاضعين لمساءلة الشعب الليبري فيما يتعلق بالاستخدام السليم للموارد الطبيعية والمالية للبلد.
    elected officials are the easiest mark in the world. Open Subtitles المسؤولون المنتخبون هُم أسهل الأهداف.
    Japan hoped that adequate efforts would be made to publicize the importance of the relations between the United Nations and the various developed countries, because criticism was often heard by elected officials and the public in those countries concerning the high cost of supporting the United Nations. UN وتأمل اليابان أن جهودا كثيرة سوف تبذل من أجل التعريف بأهمية العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف البلدان المتقدمة، لأن هناك في كثير من الأحيان انتقادات يقدمها المسؤولون المنتخبون والجمهور في هذه البلدان فيما يتصل بما يكلف الدعم المقدم إلى الأمم المتحدة.
    He reiterates the need for the remaining constraints on all political leaders to be lifted, NLD offices to be allowed to reopen and political prisoners, including elected officials, to be released. UN ويكرر الأمين العام تأكيده على ضرورة إزالة جميع القيود المتبقية المفروضة على القادة السياسيين، والسماح بإعادة فتح مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإطلاق سراح السجناء السياسيين، بمن فيهم المسؤولون المنتخبون.
    While officials elected in 1995 (mayoral cartels and administrative councils of the communal sections) were reappointed as interim agents of the executive or simply dismissed and replaced (as in the case of the Mayor of Port-au-Prince), officials elected in 1997 as members of the territorial assemblies continued to enjoy their prerogatives. UN فبينما تمت ببساطة إعادة تعيين مسؤولين منتخبين في عام ١٩٩٥ )المجالس البلدية والمجالس اﻹدارية لﻷقسام القروية( كوكلاء مؤقتين للسلطة التنفيذية، أو فصلهم واستبدالهم )مثلما هو الوضع في حالة عمدة بورت أو برنس( واصل المسؤولون المنتخبون في عام ١٩٩٧ كأعضاء في الجمعيات المحلية التمتع بامتيازاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more