"المسؤوليات الأبوية" - Translation from Arabic to English

    • parental responsibilities
        
    This can put a girl into the position of having to take on parental responsibilities for her siblings. UN وهذا يضع الفتاة في موقف المضطر إلى تولي المسؤوليات الأبوية عن أشقائها.
    16.16 Parental responsibility In law, the parents’ parental responsibilities are more or less the same. UN يتضمن التشريع بصورة عامة نفس المسؤوليات الأبوية للرجل والمرأة فيما يتصل بأطفالهما.
    Today, owing to the demand for equality in relationships and the exercise of joint parental responsibilities, it is necessary to revise the rules under which a surname is passed down to children. UN واليوم تفرض مقتضيات المساواة بين الزوجين وتقاسم المسؤوليات الأبوية على قدم المساواة قواعد انتقال لقب الأب إلى الأولاد.
    It is contrary to those interests if the law automatically gives parental responsibilities to either or both parents. UN فتحميل المسؤوليات الأبوية أحد الوالدين أو كليهما آلياً بمقتضى القانون يتعارض مع تلك المصالح.
    It is contributing decisively to the strengthening of family support, particularly to young families, giving them better possibilities to balance their parental responsibilities with professional life. UN ويسهم هذا البرنامج على نحو حاسم في تعزيز الدعم المقدم إلى لأسرة، وبخاصة إلى الأسر الشابة، إذ يتيح لها إمكانيات أفضل لتحقيق التوازن بين المسؤوليات الأبوية والحياة المهنية.
    Another group that deserves particular attention is child-headed households, which put children in the position of having to take on parental responsibilities for their siblings. UN ومن الفئات الأخرى الجديرة باهتمام خاص الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال، إذ يكون الأطفال في وضع يضطرهم إلى تولي المسؤوليات الأبوية عن أشقائهم.
    parental responsibilities UN المسؤوليات الأبوية
    Another aim is to promote a sharing of parental responsibilities and gender equality on the labour market (see also the discussion under Art. 11). UN وثمة هدف آخر هو تقرير المشاركة في المسؤوليات الأبوية والمساواة بين الجنسين في سوق العمل (أنظر أيضا المناقشة في إطار المادة 11).
    parental responsibilities UN المسؤوليات الأبوية
    51. The Committee expresses concern that parental responsibilities are still not equally assigned, fathers being considered as the sole legal guardians of their children under the State party's family laws. UN 51- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المسؤوليات الأبوية ليست موزعة بالتساوي، إذ يعتبر الأب الوصي الوحيد على الأطفال بموجب قانون الأسرة القائم في الدولة الطرف.
    Divorce by mutual consent may be required by both spouses at the registry office or in court if, in this case, the couple has been unable to agree on one of the following issues: provision of alimony to the spouse in need, exercise of parental responsibilities in respect to minor children and the fate of the family dwelling. UN ويمكن طلب الطلاق بالتراضي في السجل المدني أو في المحكمة، وفي هذه الحالة لا يكون الطرفان قد تمكنا من الاتفاق على واحدة من المسائل التالية: دفع النفقة الزوجية لمن يحتاجها من الزوجين، وممارسة المسؤوليات الأبوية تجاه الأطفال القصر، وتقرير مصير منزل الأسرة.
    6. The Committee notes with appreciation the new Act on Maternity, Paternity and Parental Leave which reconciles family life and work, provides for time for parents to devote to their children, and promotes the sharing of parental responsibilities and gender equality in the labour market. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالقانون الجديد لإجازة الأمومة والأبوة والوالدين، الذي يوفّق بين الحياة الأسرية والعمل . وينص على منح الآباء وقتاً يخصصونه لأطفالهم ويُعزّز تقاسم المسؤوليات الأبوية والمساواة بين الجنسين في أسواق العمل.
    217. The Committee notes with appreciation the new Act on Maternity/Paternity Leave and Parental Leave which reconciles family life and work, provides for time for parents to devote to their children, and promotes the sharing of parental responsibilities and gender equality in the labour market. UN 217- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالقانون الجديد لإجازة الأمومة والأبوة والوالدين، الذي يوفّق بين الحياة الأسرية والعمل . وينص على منح الآباء وقتاً يخصصونه لأطفالهم ويُعزّز تقاسم المسؤوليات الأبوية والمساواة بين الجنسين في أسواق العمل.
    CRC recommended that Jordan consider revising domestic laws to ensure that men and women have equal parental responsibilities, regardless of their marital status. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل الأردن بالنظر في مراجعة القوانين المحلية لتكفل المساواة بين الرجال والنساء في المسؤوليات الأبوية بصرف النظر عن حالتهم الزواجية(69).
    123. In view of encouraging an equal sharing of parental responsibilities in childcare between women and men, it is important to take up parental leave and enforce the rights deriving from it, such as sharing 260 days of child care leave between two parents after the expiry of 105 days of maternity leave of the mother. UN 123 - ومن أجل تعزيز المشاركة في المسؤوليات الأبوية على قدم المساواة بين المرأة والرجل، من المهم أخذ إجازة أبوة وإعمال الحقوق المترتبة عليها، مثل تقاسم 260 يوما من إجازة العناية بالطفل بين الأبوين بعد انتهاء 105 أيام من إجازة الأمومة للأم.
    41. The Committee recommends that the State party put in place measures to prevent a worsening of the trend towards depriving children of their family environment, in particular with regard to improved understanding and knowledge of parental responsibilities, and to provide all forms of support to families to increase their parenting capacities, as well as to search for family-type alternatives when necessary. UN 41- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع تدابير لمنع تفاقم ظاهرة حرمان الأطفال من بيئتهم الأسرية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز إدراك المسؤوليات الأبوية والوعي بها، وبأن توفر جميع أشكال الدعم للأسر لتعزيز قدراتها على الاضطلاع بدورها الأبوي وبأن تبحث عند الاقتضاء عن بدائل تكتسي طابع الأسرة.
    Family courts are competent to try issues such as judicial separation, divorce and alimony, as well as to decide on matters relating to minor and other children (such as adoption, exercise of parental responsibilities and representation of children). UN ومحاكم الأسرة مختصة بالنظر في قضايا مثل الانفصال القانوني والطلاق والنفقة، فضلاً عن البت في المسائل التي تتصل بالقصر وغيرهم من الأطفال (مثل التبني وممارسة المسؤوليات الأبوية وتمثيل الأطفال).
    a. parental responsibilities UN (أ) المسؤوليات الأبوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more