"المسؤوليات الائتمانية" - Translation from Arabic to English

    • fiduciary responsibilities
        
    The training courses will place strong emphasis on accountability in exercising fiduciary responsibilities and resource management. UN سوف تركز الدورات التدريبية بشدة على المساءلة عن ممارسة المسؤوليات الائتمانية وإدارة الموارد.
    The European Union would therefore welcome an update from the Secretariat on its consultations with United Nations bodies with fiduciary responsibilities. UN لذلك يود الاتحاد الأوروبي أن يرحب باستكمال من الأمانة العامة بشأن مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة ذات المسؤوليات الائتمانية.
    The Assembly also stressed the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund. UN وأكدت الجمعية أيضا ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل.
    Successful completion of these courses has become mandatory not only for procurement staff, but also for staff with fiduciary responsibilities, prior to the issuance of their respective designation or delegation of procurement authority. UN وأصبح اجتياز هذه الدورات بنجاح إلزامياً ليس فقط لموظفي المشتريات وإنما للموظفين ذوي المسؤوليات الائتمانية أيضا، وذلك قبل اختيارهم أو تكليفهم بسلطة الشراء.
    At the same time, the Assembly stressed the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل.
    16. Stresses the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund; UN 16 - تؤكد ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل؛
    16. Stresses the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund; UN 16 - تشدد على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل؛
    16. Stresses the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund; UN 16 - تشدد على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل؛
    Domestic financial institutions will assume the fiduciary responsibilities for borrowing seed capital from the Foundation, ensuring that it is repaid and then made available for other projects. UN وستتولى المؤسسات المالية المحلية المسؤوليات الائتمانية فيما يتعلق باقتراض رأس مال الاستثمار الأولي من المؤسسة، وضمان سداده ومن ثم إتاحته لمشروعات أخرى.
    Those instruments will serve as the prerequisite for appointment of staff members involved in the acquisition of goods and services for the Organization given the fiduciary responsibilities entrusted to them. (b) Whistle-blower protection policy UN وستكون هذه الوسائل شرطا أساسيا لتعيين موظفين للعمل في مجال اقتناء السلع والخدمات للمنظمة بالنظر إلى المسؤوليات الائتمانية الموكلة إليهم.
    UNMIK and the Kosovo Trust Agency Board of Directors had operated the Agency in a way that did not show due regard for adherence to the Kosovo Trust Agency Regulation, corporate governance principles, financial fiduciary responsibilities or public accountability requirements. UN وقد أدارت البعثة ومجلس إدارة الوكالة الاستئمانية تلك الوكالة بطريقة لا تولي الاعتبار الواجب للالتزام باللائحة التنظيمية لوكالة كوسوفو الاستئمانية، أو مبادئ حوكمة الشركات، أو المسؤوليات الائتمانية المالية، أو شروط المساءلة العامة.
    2. In order to assist the Secretary-General in carrying out the fiduciary responsibilities for the investment of the assets of the Fund, the Secretary-General shall appoint a representative for the investment of the assets of the Fund. UN ٢ - وبغية مساعدة الأمين العام على تحمل المسؤوليات الائتمانية عن استثمار أصول الصندوق، يقوم الأمين العام بتعيين ممثل معني باستثمار أصول الصندوق.
    In addition, the General Assembly, in its resolution 68/247 A, had stressed the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund. UN وذكر أيضا، إضافة إلى ذلك، أن الجمعية العامة أكدت في قرارها A/68/247 على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل.
    2. In order to assist the Secretary-General in carrying out the fiduciary responsibilities for the investment of the assets of the Fund, the Secretary-General shall appoint a representative for the investment of the assets of the Fund. UN ٢ - وبغية مساعدة الأمين العام على تحمل المسؤوليات الائتمانية عن استثمار أصول الصندوق، يقوم الأمين العام بتعيين ممثل معني باستثمار أصول الصندوق.
    It would enable voluntary contributions and other sources of funding to provide " reimbursable seeding operations " to local revolving fund accounts to be set up at the country level with national partners and participating local banking institutions who would assume the fiduciary responsibilities of local lending operations. UN وستمكن هذه النافذة المساهمات الطوعية ومصادر التمويل الأخرى من تقديم " عمليات جمع تعويضية لرأس المال الأولي " لحساب الصندوق المتجدد المحلي لكي يكون على المستوى القطري مع الشركاء الوطنيين ومشاركة المؤسسات البنكية المحلية التي ستتحمل المسؤوليات الائتمانية لعمليات الإقراض المحلية.
    That focus is in keeping with the continuing strong emphasis on accountability in the exercise of fiduciary responsibilities and resource management, and the Secretary-General's commitment that " Career development should be fostered through targeted training, mandatory requirements for advancement and diverse career paths " (A/60/692). UN ويتفق هذا التركيز مع استمرار الاهتمام الشديد بالمساءلة في ممارسة المسؤوليات الائتمانية وإدارة الموارد، ومع التزام الأمين العام بأنه " ينبغي تعزيز إمكانات التطوير الوظيفي عن طريق التدريب الموجه وتحديد متطلبات إلزامية للتقدم الوظيفي وانتهاج مسارات وظيفية متنوعة " ، (A/60/692).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more